המלצות ספרים לילדים שאהבו את הארי פוטר

*בשלבי עדכון, פברואר 2016*

את הרשימה שלהלן פרסמתי לראשונה ביוני 2005. הבסיס הראשוני לרשימה היה רשימת ספרים מומלצים לילדים שמחכים להארי פוטר הבא שפרסם ארגון הספרנים האמריקאי באותה שנה. מאז עבר עשור שבעיני היה עשור יוצא דופן: ממש תור זהב לספרי הפנטזיה לקוראים צעירים. בהחלט הגיע הזמן שאעדכן את הרשימה. מדי פעם אוסיף כאן כמה כותרים, ואתם, כרגיל, מוזמנים להוסיף עוד המלצות משלכם בתגובות.

בהזדמנות זאת אפנה לרשימות המלצות נוספות שפרסמתי כאן יחסית לאחרונה:

רשימת ספרים מומלצים עם דמויות נשיות חזקות, על יסוד אתר מייטי גירל

רשימת ספרי סדרת מרגנית הקלאסית, שכה רבים מספריה מוזכרים שוב ושוב כספרים זכורים באהבה יתרה. גם ספרים חדשים יותר בסדרת מרגנית מומלצים: הרשימה המלאה באתר הוצאת כנרת.

עוד סדרת מתורגמים שמומלצת כמו שהיא במלואה היא סדרת הרפתקה, המחדשת הרבה קלסיקות ראויות.

לא את כל הספרים כאן קראתי בעצמי. המיון לפי גילאים הוא בעירבון מוגבל, לא מדובר בתורה מדויקת, וכל ילד הוא מקרה מיוחד. מותר גם לקרוא ספרים הממויינים כאן עבור ילדים גדולים ו/או קטנים יותר! על מנת לקבוע אם הספר מתאים לילדיכם שלכם, תמיד מומלץ לעלעל בו ולהפעיל שיפוט משלכם.

יש ברשימה גם ספרים ישנים שאי אפשר להשיג היום אלא בספריות ובחנויות יד שנייה. אדרבה, ממליצה מאוד לבקר גם בספריות וגם בחנויות יד שנייה! יש גם לא מעט ספרים שתורגמו שוב ושוב, לא ערכתי רשימה של כל התרגומים. ההמלצות שהוספתי מבוססות על היכרותי וטעמי האישי בלבד.

תודה מיוחדת לשירה גלזרמן ולבנה דויד, שרשימת הקריאה שלו תכף תעשיר את הגלגול הנוכחי של רשימת ההמלצות.

מתורגמים:

גילאים 8 ומעלה

אוגילבי, איאן. מיסל והנחשוף. מאנגלית: אורי בלסם. כתר, 2005.

איבוטסון, אווה. לא סתם מכשפה. מאנגלית: מיכל פז-קלפ. כתר, 2006.

באום, ל. פרנק. הקוסם מארץ עוץ. (הראשון בסדרת עוץ, גם השני ראה אור בעברית). ראה אור בעברית במהדורות רבות, כמה תרגומים מומלצים – גם זה שלי!

בלק, הולי. סדרת ספיידרוויק. מאנגלית: אורי בלסם. הוצאת מטר, 2004. (קצת מפחיד)

בארי, ג'יימס מתיו. פיטר פן. מאנגלית: אבירמה גולן. מחברות לספרות, 1989.

גיימן, ניל. קורליין. מאנגלית: ורד טוכטרמן. אופוס, 2003. (קצת מפחיד); למרבה המזל, החלב מאנגלית: דידי חנוך. הכורסא, 2015

ג'סטר, נורטון. המגדל הפורח באוויר. מאנגלית: אוריאל אופק. זמורה-ביתן (מרגנית), 1978.

דאל, רואלד. צ'רלי והשוקולדה או: צ'רלי בממלכת השוקולד). מאנגלית: אוריאל אופק. זמורה ביתן (מרגנית), 1964. מומלצים גם יתר ספריו לילדים, ובהם ג'יימס והאפרסק הענקי, העי"ג, מתילדה ועוד רבים וטובים.

דייל, אנה. ללחוש למכשפות. מאנגלית: יעל ענבר. כתר, 2008.

טרברס, פמלה ל. מרי פופינס. (הראשון בסדרת מרי פופינס). מאנגלית: דליה רביקוביץ'. מחברות לספרות, 1992.

ינסון, טובה. משפחת החיות המוזרות. תרגם: אוראיל אופק. הדר, 1992. זה הראשון בסדרת המומינים, תרגומים שונים ראו אור לאורך השנים בהוצאות שונות, לאחרונה במהדורות אלבום יפות של הוצאת כתר ובתרגום דנה כספי.

לואיס, קלייב סטייפלס. האריה, המכשפה, וארון הבגדים. (הראשון שנכתב בסדרת נרניה). מאנגלית: נורית גולן, מרגנית, 2005;  או, תרגומה של שושנה וידל, בעריכת גדעון טורי, מחברות לספרות, 1990.

לופטינג, יו. סדרת דוקטור דוליטל. הספרים תורגמו בכמה נוסחים, וראו אור בהוצאות מסדה, אמנות, מ. מזרחי, עם עובד, עופרים ומחברות לספרות.

לינדגרן, אסטריד. כלל ספריה, ובהם: רוניה בת השודד. משוודית: תמר שלמון-נסי. עם עובד, 1986. מיו מיו שלי, האחים לב ארי, והסדרות אלוף הבלשים בלומקוויסט, בילבי, מדיקן, ילדי כפר המהומה

מרפי, ג'יל. המכשפה הכי גרועה. מאנגלית: גילי בר-הלל. כנרת, 2012. תורגם לעברית גם ספר המשך.

סניקט, למוני. התחלה נוראה. (הראשון ב"סדרה של צרות"). מאנגלית: אירית ארב. הד ארצי, 2001.

קסטנר, אריך. כלל ספריו, ובהם שלושים וחמישה במאי. מגרמנית: מיכאל דק. אחיאסף, 2001.

רידי, פטרישה. עסקי דרקונים. (ראשון בסדרה) מאנגלית: תמר ביסטריצר. אופוס, 2006.

רידל, כריס. אוטוליין והחתולה הצהובה. מאנגלית: מאירה פירון. ידיעות אחרונות, 2013. (קומיקס)

גילאים 11 ומעלה

אייקן, ג'ואן. הזאבים מאחוזת וילוביציפורי לילה בננטקטמזימות אפלות בבטרסי

אלכסנדר, לויד. ספר השלושה ושאר ספרי סדרת פרידיין. מאנגלית: אורי בלסם. מרגנית, 1986 ו-2016.

אנדה, מיכאל. כלל ספריו, ובהם הסיפור שאינו נגמר. מגרמנית: חוה פלץ. לדורי, 1985, וגם חנה לבנת, מרגנית, 2015מומו. מגרמנית: חנה טויכסלר, זמורה ביתן (סדרת מרגנית), 1973; ועוד.

בארי, דייב ופירסון, רידלי. פיטר ולוכדי הכוכבים. מאנגלית: נורית לוינסון. אריה ניר, 2005.

בינג, ג'ורג'יה. ספר ההפנוט המדהים של מולי מון. מאנגלית: מיכל פדקלפ. כתר, 2004.

ג'ונס, דיאנה וין. כלל ספריה, ובהם חיי קסם,  מאנגלית: נטע ידיד. הוצאת כתר, 2003. תשע הנשמות של קריסטופר צ'נט, שבוע המכשפותהטירה הנעה, מגדלים פורחים באווירהבריון של ארצ'רהמהלכים בקצוות.

הופמן, מרי. סטרוגנזה: עיר המסכות. מאנגלית: מרינה גרוסלרנר. ידיעות אחרונות, 2007. יצאו המשכים

וסטרפלד, סקוט. כעורים.

טולקין, ג'ון רונלד רעואל. ההוביט. זמורה ביתן (טרילוגיית שר הטבעות מומלצת לילדים גדולים יותר)

כריסטופר, ג'ון. סדרת התלת רגליים. מאנגלית: ? עם עובד (ספריית דן חסכן), 1987.

ל'אנגל, מדלין. קמט בזמן, וגם רוח בדלת. (ספרים נוספים בסדרה לא תורגמו לעברית, ופחות מומלצים). מאנגלית: שרה קרן. עם עובד (ספריית דן חסכן), 1983.

לורי, לויס. המעניק. מאנגלית: דפנה-לוי ינוביץ. כתר, 1998; הכחול האבוד. מאנגלית: יעל ענבר. כתר, 2002. (בינתיים יצאו עוד שני ספרי המשך)

מקגרו, אלואיז. ילדת הגבעות. מאנגלית: נורית גולן. זמורה ביתן (סדרת מרגנית), 2001.

מקניש, קליף. לחש האבדון. מאנגלית: נטע ידיד. הוצאת ינשוף, 2006.

נסביט, אדית. חמישה ילדים והזהו. (הראשון בסדרה). מאנגלית: אוריאל אופק. הוצאת מ. מזרחי, 1974. מומלצים גם יתר ספריה, ובהם: הקמע, הטירה הקסומה.

סטיוארט, פול, ורידל, כריס. מעבר ליערעבות, ראשון בסדרת קורות קצעולם. מאנגלית: דורית לנדס. עם עובד

סייג', אנג'י. כישופ, ראשון בסדרת ספטימוס היפ. מאנגלית: אורי בלסם. מטר, 2006.

סצ'ר, לואיס. בורות. מאנגלית: שלומית אפל. עם עובד, 1999.

פאטו, אדית. המסע אל קצה העולם. מאנגלית: אמיר צוקרמן. ידיעות אחרונות, 2007.

פירס, פיליפה. גן החצות של טום.  מאנגלית: נורית גולן. זמורה ביתן (סדרת מרגנית), 2003.

קולפר, אואן. ארטמיס פאול. (הראשון בסדרת ארטמיס פאול). מאנגלית: דורית דליות-רובינוביץ'. הוצאת כנרת, 2003.

קולפר, כריס. סדרת ארץ האגדות.

קופר, סוזן. מעל לים, מתחת לאבן. (הראשון בסדרה שהמשכה לא תורגם לעברית). מאנגלית: דורית לנדס. עם עובד (סדרת דן חסכן), 1987.

קורדר, זיזו. ילד האריות. (הראשון בטרילוגיה) מאנגלית: יצהר ורדי. ידיעות אחרונות (סדרת פרוזה-עשרה), 2005.

קלייר, קסנדרה. סדרת בני הנפילים, סדרת מכשירי התופת.

קר, פיליפ ב'. ילדי המנורה – הרפתקת אחנאתון והמשכיו. מאנגלית: אורי בלסם. מטר, 2008.

קרסון לוין, גייל. אלה המכושפת. מאנגלית: יעל ענבר, זמורה ביתן (סדרת מרגנית), 2006; אבק פיות והמסע להצלת הביצה, מאנגלית: דנה רופין, ידיעות אחרונות, 2006.

רושדי, סלמן. הארון וים הסיפורים. כתר. מאנגלית: רינה וגדעון בן-ישראל. כתר, 2003.

ריירדן, ריק. סדרת פרסי ג'קסון, סדרת גיבורי האולימפוס, סדרת משפחת קיין וסדרת מגנוס צ'ייס.

ריירדן, ריק ושאר סופרים: סדרת 39 הרמזים.

גילאים 13 ומעלה

ברג, קרול. השתנות והמשכיו, התחדשות והתגלות. מאנגלית: דידי חנוך וענבל שגיב. הוצאת גרף.

גולדמן, וויליאם. הנסיכה הקסומה. מאנגלית: שירה אלעזרי. כתר, 2002.

גיימן, ניל. ספריו, בפרט "לעולם-לא-עולם" ו"בשורות טובות" שנכתב בשיתוף עם טרי פראצ'ט.

דשנר, ג'יימס. הרץ במבוך.

טולקין, ג'ון רונלד רעואל. שר הטבעות.

הרן, ליאן. פסיעות על רצפת הזמיר, ושאר סדרת סיפור האוטורי.

יוגרט, בארי. גשר ציפורים והמשכו. אופוס. לא מוגדר כספר נוער, אבל אין שום סיבה שצעירים לא יבלעו את הספר הזה בתענוג.

לה-גוין, אורסולה. הקוסם מארץ ים. (הראשון בסדרת ארץ ים המופתית). מאנגלית: תמי כץ-מושיוב, זמורה ביתן (סדרת מרגנית), 1985. יתר ספריה מומלצים לקוראים בוגרים יותר.

מקינלי, רובין. חוד הכישור. מאנגלית: נטע ידיד. כתר, 2004.

מק'קפרי, אן. מעוף הדרקון. (הראשון בסדרת פרן). מאנגלית: יוסף כרוסט. ספריית מעריב, 1981.

נוביק, נעמי. דרקון הוד מלכותו. מאנגלית: אורי שגיא. גרף, 2007.

ניקס, גארת'. סבריאל. מאנגלית: יעל אכמון. גרף צעיר, 2006.

סטראוד, ג'ונתן. הקמיע מסמרקנד, הראשון בסדרת ברטימאוס. מאנגלית: אורי בלסם. כתר, 2003.

פאוליני, כריסטופר. אראגון. מאנגלית: יעל ענבר. כנרת/כתר, 2006. ראשון בטרילוגיה

פולמן, פיליפ. המצפן הזהוב. (ראשון בטרילוגיית "חומריו האפלים). מאנגלית: יעל סלע. כתר, 2003.  (ראה אור גם בשם אורות צפוניים בתרגום בועז וויס, הוצאת אופוס, 1997).

פרצ'ט, טרי. ספריו. מתרגמים שונים, בעיקר בהוצאת כנרת.

קארד, אורסון סקוט. המשחק של אנדר והמשכיו.

ריגס, רנסון. המעון של מיס פרגרין לילדים משונים. מאנגלית: טל ניצן. כתר, 2012. יצא המשך, עיר חלולה.

ספרי מקור:

אדף, שמעון. הלב הקבור.

אורלב, אורי. כתר הדרקוןחיית החושך.

ארליך-בריפמן, אשכר. סדרת ווינטר בלו.

בן-ישראל, מרית. בנות הדרקון.

גלבפיש, רוני. אגם הצללים. הוצאת דג זהב, 2015

דהן-קרליבך, גלית. ערפילאיה

זרחי, נורית. תנינה.

חזון, מיכל. ספרי שירלי שמש.

ינאי, הגר. הלוויתן מבבל.

עומר, דבורה. כל מה שהיה (אולי) וכל מה שקרה (כמעט) לקרשינדו ולי.

צלקה, דן.

שילון, לאה וגלעד, בני. מסע ההגיוניטים. כתר, 1985.

* המלצות נוספות לספרים באנגלית בעיתון הגארדיאן.

המלצות שונות שהתקבלו בפייסבוק, להטמעה בקרוב:

תת הסדרה לנוער של טרי פארצ'ט (בני החורין הקטנים ושלושת המשכיו),
הילדים מטורפים על סדרת "ילדי המנורה" של פיליפ ב. קר (אני פחות – יותר סגנון ריק ריירדן, כלומר הילדים מתלהבים וההורים פחות)
ואהבו מאוד גם את מאלאדר של ליאת רוטנר (שני כרכים עד עכשיו)
לגילאי 13 ומעלה : סדרות הבלגריאד והמלוריאן של אדינגס, טרילוגית משחקי הרעב, בני הנפילים, אוקינוס בקצה המשעול של ניל גיימן, אוספי הסיפורים הקצרים של אסימוב (4 ספרים) , סדרת אמבר של זילאזני, שרלוק הולמס (4 כרכים), הזאבים של גרייס של מגי סטיטווטר
לגילאי 11 ומעלה: אני מספר 4 והמשכיו, הסודות של ניקולס פלאמל, סדרת קצהעולם של כריס רידל, הממלכה של קנסקי, סדרת ספטימוס היפ
לגילאי 8 ומעלה הלקחנים, המומינים, אי הילדים, סוד הגן הנעלם, האסופית והמשכיו
3 נוספים של מיכאל אנדה-מומו, ג'ים ונהג הקטר וג'ים וכנופית ה13, האחים לב ארי של לינדגרן
סרפינה, לגילאי 11 ומעלה
טרילוגיית לב של דיו של קורנליה פונקה.
שמעתי טובות על "מה קרה לברנבי ברוקט", אבל טרם הספיקותי,
סדרת הערפילאים של סנדרסון
שבעת פלאי עולם
לייני טיילור
טרילוגיית הגרישה
מגי סטיווטר
כל ספרי עוץ
משחקי הרעב
הקמע (גרפי)
ליבה בריי
המסע לוונלדה
אי-בוד
ההמשך לפירמידה האדומה: כס האש וצל הנחש
מגנוס צ’ייס
הדבורה מאיה
ג'ינקס
אני מספר 4
אקדמיית הלילה
יומני הערפדים
מחוננת
מפוצלים
חזרה לתפריט "שאלות נפוצות על הארי פוטר".
פוסט זה פורסם בקטגוריה שאלות נפוצות על הארי פוטר, עם התגים , , . אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

63 תגובות על המלצות ספרים לילדים שאהבו את הארי פוטר

  1. רז הגיב:

    הסתייגויות:

    ראשית, "ספר השלושה" של לויד הוא הראשון בסדרה, ולטעמי זהו אחד המקרים בו השלם שווה יותר מסכום חלקיו – מקריאת הסדרה כולה מתקבלת חוויה הרבה יותר מעניינת מקריאת ספר בודד בה.

    סדרת "ארץ-ים" היא סדרה נהדרת, שאני מאוד אוהב, אבל אני ממש לא בטוח עד כמה לילדים תהיה סבלנות אליה. מדובר בספרים איטיים, ובמידה מסוימת גם "כבדים" למדי (למרות שהם לא-ארוכים). אולי אם הרשימה הזאת היתה נקראת "רשימת ספרים לילדים ומתבגרים[1] שמחכים להארי פוטר הבא", אולי הסדרה הזאת היתה מתאימה לה יותר.
    אגב, למרות שמרבים להשוות בין סדרת הארי פוטר וסדרת "ארץ-ים", הייתי אומר שהסדרה הזאת היא, מבחינה רבה, "אנטי-פוטר" בכל מה שהיא מייצגת.

    וכל מה שאמרתי על "ארץ ים" תקף שבעתיים בכל הנוגע ל-"מעוף הדרקון" (שאגב, ראה אור בהוצאה מחודשת של אופוס לפני כמה שנים) – שהוא בפירוש *לא* ספר לילדים. מתבגרים אולי, ילדים – לא.

    [1] ורגע, שאני אבין – מה עם המבוגרים שמחכים להארי פוטר הבא? מה הם אמורים לעשות, לשבת ולהשתעמם בינתיים? (-:

    • מומוטוטו הגיב:

      לילדים בני 12 ומעלה לפחות 39 רמזים ספר הרפתקאות ומתח על ילדים שמסתובבים בעולם כדי לעצור את קרובי משפחתם מלהסיג את השיקוי שיכול להפוך אותם לחזקים ביותר בעולם

  2. בריגדיר הגיב:

    המלצות לילדים שלא גדולים מספיק לקרוא את טולקין או את כל סדרת ארץ ים אבל גדולים דיים לקרוא את מקקפרי או את פולמן. טווח הגילאים שההמלצות האלו מכסות הוא ענק

  3. גילי הגיב:

    ראשית, להזכירכם שלא אני הרכבתי את הרשימה (ולכן היא לא מכילה את טובה יאנסון, אריך קסטנר, אסטריד לינדגרן, יו לופטינג, נורטון ג'סטר ועוד סופרים אהובים עלי. בהחלט יש פה מה להשלים.) אני רק בדקתי והתאמתי אותה לפי המצאי בעברית. ברשימה יש הטייה לטובת ספרים שנכתבו באנגלית ובפרט ספרים אמריקאים, ולטובת ספרים חדשים יחסית.

    מה שכן: במקור היו שתי רשימות, מחולקות לפי רמות גיל כלליות, ואכן פולמן ומק'קפרי וטולקין ולה-גווין היו ברשימה המתקדמת יותר.

    לגבי ההמלצה על ספר השלושה: ננקטה ברשימה מדיניות אחידה, צויין שמו של הספר הראשון בכל סדרה, אבל ההמלצה היא לסדרה במלואה.

    לגבי ההמלצה על טולקין: שים לב שההמלצה היא ל"הוביט" בלבד, ספר זה מבין כל כתביו של טולקין הכי מתאים להגדרות של ספר ילדים.

    לפעמים קשה להגדיר מהו ספר ילדים, מהו ספר נוער ומהו ספר מבוגרים. הרבה ספרים שנחשבים ספרי מבוגרים, אנחנו קוראים דווקא בנעורינו; הרבה ספרים המוגדים ספרי נוער, יעניינו וילהיבו גם הרבה מאוד מבוגרים, אם רק יסכימו לתת להם צ'אנס.

  4. דרור הגיב:

    די מעציב לראות איך כל הספרים האלו כופפים את הראש בפני המלך החדש, והופכים למילוי בין פוטר אחד למשנהו. הרי יש שם ספרים שמבחינה עניינית הארי פוטר יכול היה לחכות להם, ולא להפך. והאמת היא שככה זה אצלנו: הילדה שלי קוראת כל מיני ספרים, אבל את הסדרה של פוטר היא קוראת כל הזמן, חוזרת לפרקים מסוימים, כמו מין תנ"ך שיהודי מעלעל בו באופן שוטף, לצד או מעבר לכל הספרים הבאים-והולכים.

  5. Morin הגיב:

    שלום גילי,
    רציתי להודות לך. נתקלתי במסגרת שבוע הספר ב"חיי קסם" של דיאנה וין ג'ונס. למרות העיצוב (לילדים) זכרתי את המלצותיך החמות מהבלוג ורכשתי אותו. סיימתי בשעתיים וחצי ונהניתי מאד (גם מההפוגה בלימודים לבחינות). התרגום של נטע ידיד שוטף לרוב אם כי לא טבעי בחלקים מהספר.
    אז זהו, בעצם. תודה.

  6. נגה הגיב:

    גילי,
    אשמח לקצת מידע על הטירה הנעה, כמי שמצפה בכיליון עיניים לסרט של מיאזקי.
    את יודעת אם זכויות התרגום כבר נירכשו?
    עד שיגיע הפוטר הבא, אולי לך יש קצת זמן?…

  7. גילי הגיב:

    דרור – אתה פשוט צודק, אני מרגישה כמוך. אבל עדיף שיקראו את הספרים הללו בין פוטר לפוטר, מאשר בכלל לא, אתה לא חושב?

    מורין – על לא דבר. שמחה שנהנית. עכשיו צריך לקרוא את "תשע הנשמות של קריסטופר צ'אנט"! (וגם את "הטירה הנעה"…)

    נגה – שימי לב לרשומה אחת לפני אחרונה. כבר תרגמתי לך את הספר, רוצי לקרוא. (הוצאת כתר) את הסרט ראיתי אתמול ובקרוב אכתוב עליו פה.

  8. נגה הגיב:

    אוי ואבוי. זה מה שנקרא להתפרץ לדלת פתוחה ולתת ראסיה לקיר שממול.
    למרות שכואב לי הראש- אני שמחה לשמוע.וגם האינטואיציה שלי תקינה ככל הנראה, למרות הבעיות המוטוריות. ואני ארוץ לחפש את הספר ב-פוסט שבוע הספר. (ירידי ספרים הם אוקסימורון מבחינתי)
    ושוב, אני קצת מפגרת. אבל שמחה.

  9. ניקי הגיב:

    איזה מעשה רמאות מרושע. מבטיחים להם תחליף-פוטר, ודוחפים להם ספרים טובים יותר במקום. 🙂

  10. דרור הגיב:

    אולי היה טוב יותר אילו הם היו ממליצים על הספרים האלו למי שאהב את ה"פ, ולא כהפסקת פרסומות בין לבין. כלומר, מה שמציק הוא ההורדה-בדרגה שההמלצה ההיא עושה, ולא עצם ההמלצה, שהיא כמובן בסדר.
    מכל מקום, בהצלחה עם התרגום – אני מניח שאת הולכת לשחוק את המקלדת שלך בקיץ הזה.

  11. זוהר הגיב:

    היי גילי,

    מקומה של "תגובה" זו במייל פרטי ולא כאן אבל ניסיתי לשלוח לך מייל ולא השבת עליו. קיימת אפשרות שלא קיבלת אותו בשל קשיים טכניים ולכן אני אנסה שוב כאן.

    לפני כן, אני רק אומר ש"הסיפור שאינו נגמר", "הקוסם מארץ עוץ" ו"ההוביט" שמופיעים ברשימה הם ספרים נפלאים. הלוואי וכל ילד שני בישראל היה קורא אותם. התנופה המעודדת שנותנת סדרת הארי פוטר לספרות הילדים והנוער היא כל כך חיונית. מתי בפעם האחרונה חיכו כל כך הרבה ילדים ומבוגרים ליציאה של ספר לאור? מתי נכתבו כל כך הרבה מלים על ספר? מתי בפעם האחרונה ילדים ניחשו והעלו השערות בקשר למה שהולך לקרות בספר הבא? שרק יימשך כך. הספרות זקוקה היום לכל זיק של השראה, לכל ניצוץ שיהפוך אותה ממשהו ארכאי, כבד ומעייף למשהו מודרני, קליל ומעניין.

    וזה מוביל אותי לנושא שעליו רציתי לדבר אתך.
    בימים אלו מתהווה לו אתר תוכן עברי חדש וראשון מסוגו והיקפו על ספרים וספרות.
    באתר יהיו ביקורות ספרים במגוון ז'אנרים (שכל אחד יוכל לשלוח אבל יעברו לפני עלייתם לאתר סינון ועריכה), ספריות וירטואליות של הקוראים, אקטואליה ספרותית, פינה שבועית של קישורים מעניינים על ספרות ובכלל (בדומה לרשימה הנ"ל) כתבות, ראיונות, פורומים ואם נלך עד הסוף גם פינת גזירה ויצירה בה ניתן יהיה להכין סימניות (כן, כן).
    אנחנו גדושים ברעיונות מקוריים ומעניינים שקצרה היריעה כאן לפרט ונמצאים בימים אלו בשלבים מתקדמים של גיבוש הקונספט של האתר.

    אנחנו מקווים ליצור אתר עם אווירה אחרת, לתת את ההרגשה שספרים יכולים להיות משהו מודרני ולא ארכאי, קליל ולא כבד. אנחנו מקווים שהאתר יהווה מקור השראה לקריאת ספרים ויהיה בית חם לכל אנשי הספר.

    ככל שהעמקתי וחקרתי בנבכי הרשת, יותר ויותר השתכנעתי שיש צורך אמיתי במקום מהסוג הזה. ברשת העולמית קיימים עשרות רבות של אתרים לביקורת ספרות, הנוער האינטליגנטי והמוכשר של היום והסצנה התרבותית של מחר מתרחשת על גבי הרשת ויש אפשרות להשפיע ובעיקר לתת השראה.

    אנחנו מחפשים בשקט-בשקט אחרי עורך לכל אחד מהז'אנרים שיופיעו על גבי האתר ואחד מהם הוא "ספרות ילדים ונוער" (יכול להיות שתהיה הפרדה). אני קורא מתמיד של הרשימה שלך ומאוד נהנה ואני חושב שיהיה לך הרבה מה לתרום לאתר שלנו. אני גם חושב שעשייה מהסוג הזה היא כיף גדול לכל מי שמשתתף.
    אני מעריך שלא מדובר בהשקעה רבה מדי מבחינת זמן אלא משהו שדומה בהיקפו לרשימה שלך כאן ואני תמיד אהיה שם כדי לקחת את הדברים עליי במקרה ואת עוברת תקופה עמוסה.

    אם זה נשמע לך כמו רעיון מעניין ואת רוצה לדעת יותר ואולי לקחת חלק בעשייה, את מוזמנת לחזור אליי לכתובת המייל sidewalkend@hotmail.com.

    סוף שבוע נהדר שיהיה!
    זוהר

  12. דינה הגיב:

    "האריה, המכשפה וארון הבגדים" הוא הספר השני בסדרת נרניה ולא הראשון.

    אגב, על "ארטמיס פאול" אני לא ממליצה בכלל. אין לו שום מסרים ושום עלילה טובה.

    חוץ מזה, גילי, קראתי את ספרי הארי פוטר שבתרגומך, והתרגום שלך פשוט נ-ה-ד-ר!

    המשיכי כך,
    דינה

  13. גילי הגיב:

    תודה על המחמאות.

    באשר לטענתך: תלוי איך סופרים. "הארי המכשפה וארון הבגדים" הוא השני בסדר ההתרחשות, אבל הראשון בסדר הכתיבה, ונדמה לי שמחנה התומכים בקריאה לפי סדר הכתיבה גדול ממחנה התומרים בקריאה לפי סדר ההתרחשות. למעשה כבר כתבתי על זה פה משהו מזמן מזמן, אצרף לינק לרשומה ההיא משם הסדרה.

    וגם אני לא ממש מחבבת את ארטמיס פאול, אבל מתברר שהרבה ילדים כן.

  14. ניקי (לא זו מלמעלה) הגיב:

    גילי שלום,

    קראתי, בהנאה כרגיל, את רשימתך זו. עם זאת, אשמח להבהרה קלה. אמרת שאת ערכת והתאמת את הרשימה למצאי. בהתחשב באהבתי הגדולה לספריה של אדית נסביט, ניסיתי בשנים האחרונות למצוא את "חמישה ילדים והזהו", "עוף החול" ועוד, אך העליתי חרס בידי, גם לאחר שישטוט וכיתות רגליים בחנויות הספרים המשומשים. לאחר יותר משנה של חיפושים, הצלחתי להשיג את "הקמיע" (המשכו של "חמישה ילדים").

    האם הוצאו מהדורות חדשות לספרים אלה? אשמח מאוד לדעת אם כן.

    תודה לך 🙂

  15. גילי הגיב:

    כוונתי היתה שהספרים תורגמו ויצאו לאור בעברית. בספריות לפחות עוד ניתן להשיג אותם. אם הם קיימים בחנויות, זו כבר שאלה אחרת. לצערי יש אצלנו בעיה בשיווק ספרי ילדים: הוצאות הספרים וגם ובעיקר חנויות הספרים מקדישות מקום במדפים לספרים חדשים. אין להם מדפים פנויים לספרים ישנים, שנמכרים בעותקים ספורים בלבד בכל שנה. זאת שיטה שמועילה לרבי המכר – ספרים להיטים שנמכרים בעותקים רבים בפרק זמן קצר – אך אינה טובה כל כך לקלאסיקות של ילדים, ספרים שתרומתם מורגשת על פני שנים ודורות.

    לא יודעת אם ומתי ידפיסו שוב את ספריה של נסביט. לכתוב מכתב להוצאת זמורה ביתן יכול רק להועיל. דווקא את "הקמע" עמדתי להציע לך במתנה, במקרה יש לי שני עותקים… אם מישהו אחר רוצה אותו, אתם מוזמנים ליצור איתי קשר דרך האתר, כל הקודם זוכה.

  16. אודי הגיב:

    האריה, המכשפה וארון הבגדים הוא השני בסדרת נרניה.

  17. גילי הגיב:

    תקרא שלוש תגובות למעלה, תגובתי לדינה.

  18. עודד אפראימוב הגיב:

    באשר לטענתך: תלוי איך סופרים. "הארי המכשפה
    וארון הבגדים" הוא השני בסדר

    כתבת "הארי" במקום "האריה".

  19. עודד אפראימוב הגיב:

    גילי, כשהלכתי לצומת ספרים שבמרכז חנויות "ביג" ורציתי לרכוש את הספר "חיי קסם" המוכרת אמרה לי שהספר לא תורגם לעברית! וכשהתקשרתי לחנות "סטימצקי" שנמצאת בקניון הנגב אמרו לי שהספר כבר לא נמצא במלאי. מאיפה אני יכול להשיג את הספר?

  20. עודד אפראימוב הגיב:

    ואגב – הספר השני בטרילוגיית "ילד האריות" מאת זיזו קורדר "ילד האריות – המרדף" ראה אור בעברית בחודש ינואר ותורגם ע"י יצהר ורדי. הספר בן 332 עמודים.

    http://www.ybook.co.il/catalog1.asp?bID=3622986

  21. הורקרוקס הגיב:

    לרשימה הזו את הספר "הטירה הנעה" (http://knafaim.cet.ac.il/pages/item.asp?id=646&item=0&sort=0&str1=%E4%E8%E9%F8%E4+%E4%F0%F2%E4&find=1&ex=0&author=&title=&docs=1%27) וגם הייתי ממליץ על כול שאר הספרים שבסדרת ספרי "נרניה" מאת ק"ס לואיס. כדי מאוד לקרוא את "בחצות הלילה" מאת ג'קלין ווילסון ובמיוחד את "השמיניה ותעלומת המסכה הבורזמית" מאת עטרה אופק וגיורא חמיצר. את "הנזיר שמכר את הפרארי שלו" מאת רובין ס' שארמה ואת "כיסא שממתין לאבא" מאת אורית רז.

    אני בכלל לא ממליץ על "ילד האריות – הקרקס" מאת זיזו קורדר ועל "ההוביט" מאת ג'.ר.ר. טולקין.

  22. עודד אפראימוב הגיב:

    מישהו קרא את הספר "השמיניה ותעלומת המסכה הבורמזית" מאת עטרה אופק וגיורא חמיצר.

    http://www.ybook.co.il/books/F0381318/page1.asp

    אם כן – מהו דעתו עליו?

  23. מאירה הגיב:

    המלצת על ספרים של לויס לורי ובהוצאת טל-מאי ראה אור עוד ספר נפלא שלה: גוני גרין בבית הספר. הספר מתאים לילדים בני 8-9. בינואר יצא עוד ספר של לויס לורי – אנסטסיה – והוא מתאים לילדים בני 8-10. חוץ מזה יש ספר מקסים בשם "בילי הקוסם" מאת כריס פריסטלי, גם הוא של הוצאת טל-מאי ומתאים לילדים בני 8 בערך

  24. מסטר יודה הגיב:

    האם קראת את כישור הזמן ומה את חושבת עליו חבל שלא את תתרגמת את נהדרת בהארי

  25. צ'ארמד הגיב:

    קראתי את רוב הספרים שהכנסת לרשימה. קראתי את "חיי קסם", "שבוע המכשפות" (שבאמת קצת פחות מומלץ), "תשע הנשמות של כריסטופר צ'אנט", הספר הראשון בסדרת נרניה, "ספר ההיפנוט המדהים של מולי מון" (אותו ואת ספר ההמשך באנגלית), "התחלה נוראה" (וארבעת ספרי ההמשך שיצאו בעברית), "מדריך שימושי" (וספרי ההמשך), "הסיפור שלא נגמר", "ארטמיס פאול" (ואת שני ספרי ההמשך שיצאו בעברית), "צ'ארלי והשוקולדה", "הטירה הנעה", "בורות", "הנסיכה הקסומה" (ספר מעולה במיוחד!) ו-"הוביט".
    את "המצפן הזהוב", "ילד האריות", "אלה המכושפת" ו-"אראגון" אני קוראת עכשיו.

    אני ממליצה על כל "סדרה של צרות" ולא רק על הראשון. אלו ספרים מעולים ומשעשעים מאוד, והצרות שבהם מתוארות בצורה מצחיקה וקלילה.

  26. מסטר יודה הגיב:

    ולמה לא את תרגמת כי אני דיסלקטי ואני קורא רק עברית

  27. יעל הגיב:

    אורי אורלב כתב את כתר הדרקון ולא אוריאל אופק!

  28. גילי הגיב:

    משום מה, התיקון שלי אתמול נקלט, אבל התודה שקדמה לו לא…

    ולמסטר יודה: לא קראתי את כישור הזמן, ואין לי דעה על הסדרה. אני לא יכולה לתרגם את כל הספרים…

  29. חולת ה.פ הגיב:

    אני לא במיוחד מבינה את הטע של הרשימה הזאת…
    אני דווקא אהבתי את שבוע המכשפות-אולי בגלל שלא קראתי עוד ספרים של אותה הסופרת.
    יש גם ספרי עזר להארי פוטר, כמו 'קווידיץ בראי הדורות'(יש לי), 'חיות פלא והיכן למצוא אותן'(אינלי)
    ו'העולמות הקסומים של הארי פוטר')יש לי(
    וספיידרוויק באמת צת מפחיד..:]

  30. גורו יאיא הגיב:

    זהו הספר האהוב עלי בכל העולם, ולא רק על נסתבר. אבל ילד פשוט ייתפרק ממה שקורה לגיבור שם. זה לא כמו בסרט, החיים בפנטזיה רוויי דכאונות ומריבות וכאבים שאני בתור ילד הייתי משתגע מהם. מוטב מומו, אם רוצים לקחת חלק בעולמות שאנדה יודע ליצור.

  31. ליאור הגיב:

    אני מחזקת את גילי שהמליצה לקרוא את הספרים של דיאנה ווין ג'ונס (קראתי את כולם די מזמן,) ספרים מקסימים ומעניינם שעוסקים בעולמם של קוסמים.

    אני מחזקת את גילי במיוחד בהמלצה על הטרילוגייה "חומריו האפלים" .הספרים נקראים "המצפן הזהוב" "הסכין המעודן" ו"משקפת הענבר". פשוט ספרים מרתקים שלא תוכלו להניח לרגע. השמועה אומרת שבדצמבר עומד לצאת לאקרנים סרט המבוסס על הספר הראשון בטרילוגייה. פיליפ פולמן עשה עבודה מדהימה.

    ספרים שהם אמנם קצת יותר קשים לקריאה אך גם מאוד מהנים הם סדרת ספריו של טרי פראצ'ט,העוסקים בעולם הדיסק הדמיוני. מאוד מצחיק,שנון ומעניין.

  32. תמר הגיב:

    הרבה מהספרים שברשימה קראתי, אך נחרדתי לקלות שמרגרט וייס וטרייסי היקמן היקרים לא מופיעים ברשימה בכלל.
    הם כתבו סדרה אגדית וענקית – "רומח הדרקון" שהרי בתוכה יש גם את כל הסדרות ה'רשומות' 'אגדות' 'מלחמת הנשמות' העידן הרביעי' ועוד מלא, וגם ספרים יחידניים, אבל הכל בתוך רומחה דרקון.
    חוץ מרומח הדרקון, הם כתבו גם עוד שתי סדרות שאני יודעת עליהם. אחת איני זוכרת את שמה, אבל לשנייה קוראים "מחזור שער המוות"- סדרה בת שבעה ספרים. סדרה גאונית.
    הספרים בהחלט למתקדמים.
    ישנה גם הסדרה של ג'ורג' מרטין "שיר של אש ושל קרח" אבל זה מיועד ליותר מבוגרים, ונוער בני חמש עשרה ויותר בערך ולא בגלל העליהלש היא דווקא נורא יפה, אלא בגלל שבספר יש גם המון תיארים לא מתאימים. אם יתרגמו את הספר עם צנזור, אולי זה יהיה הולם אבל כמו שהוא זה לא מתאים לילדים.
    אמממ..
    לילדים, דווקא "מעגל הכשפים" היחיד של טים ברטון שתורגם לעברית. ממש נחמד 🙂
    של פול סטיוארט וכריס רידל- מעבר ליערעבות – זה התרגום בעברית. וגם שני ספרי ההמשך שלו, למרות ששמעתי בדיוק יצא עוד ספר לזה, שמספר את סיפור הוריו של טוויג. בעצם משהו מקדים כזה..
    אגב, את ספר ההמשך לאראגון ניתן למצוא באנגלית בחנויות. הוא לא יצא בעברית, או שפשוט -עוד- לא יצא, במקרה זה לאלה שלא קוראים באנגלית נשאר פשוט לחכות.
    ואותו הדבר לגבישאר הספרים של ארטמיס פאול, אחרי השלישי.
    אממ.. נראה לי שזהו =]

  33. שירה הגיב:

    רק רציתי לדעת מה דעתך על הספרים של סדרת "קורות קץ עולם" (אם את מכירה אותם)?

  34. גילי הגיב:

    לקרוא את סדרת קץ עולם, אף שהספרים יושבים פה על המדף שלי. משהו בהם מרתיע אותי, אולי בלי סיבה טובה.

  35. אביה הגיב:

    הספר "גשר הציפורים" מאת בארי יוגארט הוא לא לילדים קצת בוגרים (לא מתחת לגיל 12, אפילו 13).
    וחוץ מזה, למי שרוצה, יש לו ספר המשך (לא ישיר) ששמו "סיפור האבן", וישנו עוד אחד, אך באנגלית, "Trhee Skilled Gentelmens".

    את סבריאל ואראגון לא כל כך אהבתי (וכן, אני בת 14, אבל קראתי ספרים שרוב האנשים לא היו קוראים [הבושם, בעל זבוב, מחזות של שייקספיר וכמעט את כל כתביו של אוסקר ווילד]).
    ולדעתי, בורות הוא ספר שמתאים לילדים חובבי בילוש ואימה יותר מאשר פנטסיה.

    והערה אחרונה- ספרי שרלוק הולמס מומלצים בחום, לכל אחד בכל גיל.

  36. זוהר הגיב:

    מה קרה שלא מתרגמים את הספר השישי? זו סדרה מצוינת ומצחיקה. אני אשכרה מנסה לקרוא את השישי באנגלית!

  37. הדר הגיב:

    אני כבר מזמן התייאשתי והשאלתי מחברה בריטית את כל הספרים (רק את ה13 עוד לא קראתי…..האחרון)

    או שתמצא מישהו להשאיל ממנו. או שתקנה מאמזון או משהו…

  38. רועי הגיב:

    יש איזשהו מקום באתר שבו פירסמת את סדר כתיבת ספרי נרניה?
    אם לא תוכלי להפנות אותי למקום שבו מופיעה רשימה זו.

  39. מנחם הגיב:

    למה לא מתרגמים…? תירגמו כבר!

  40. תמר הגיב:

    והתולעת הביתית ממליצה מאוד על סדרת הספרים של אורסון סקוט קארד: "המשחק של אנדר", "הצל של אנדר" ושות' שגמאה במהירות. האמא של התולעת נחרדה קצת מהאלימות, אבל התולעת הסבירה באורך-רוח שזו בדיוק הכמות הנחוצה לספרי מד"ב.

  41. טלי הגיב:

    כלומר, סדרת אנדר היא סדרה מדהימה ונפלאה שאני מאוד אוהבת. אבל עשר?!? אני דוקא מכירה אישית תולעת אחת בת עשר , ולכן אולי זה נראה לי כל כך מוקדם בשביל אנדר שלאחרונה נתתי במתנה לנער אחר ליומולדת 15.
    אני סומכת על התולעת שלך שנהנתה למרות השתאותי,ותמיד יש יוצאי דופן, אבל נראה לי עדיף שלא יווצר כאן הרושם שזו סדרה לעוללים בני עשר…

  42. מרב הגיב:

    קרא את 'המשחק של אנדר' בגיל 12 ומאוד נהנה. אני מסכימה בעיקרון עם טלי, זו לא סדרה לגיל עשר. למעט, כמובן, תולעים מפותחות במיוחד (-:

    ואגב, גילי, טעות דפוס שכדאי לתקן:
    # יוגרט, בארי. גשר ציפורים. אופוס. לא מוגדר כספר נוער, אבל אין שום סיבה שצעירים לא *יבעלו* את הספר הזה בתענוג.
    # ינ

  43. טלי הגיב:

    ספר שמושפע/מעתיק מהמון נציגים אחרים ברשימה, אבל בכל זאת שווה קריאה, בעיקר לייסורי הגמילה של מי שגמרו לקרוא את הארי האחרון…

    וזה מה שכתבתי עליו- http://www.notes.co.il/tali/38939.asp

  44. תמר הגיב:

    אני לא בטוחה שכאן המקום המתאים. ובכ"ז, לפני כמה שנים, הגדולה שלי קיבלה במתנה את "מתילדה". שאגות הצחוק שלה הרעידו את כל התמונות בבית, והובילו לקריאה דחופה של כל הרואלד דאלים שמצאנו בספריה ובחנויות (כל מה שתורגם, חוץ מהספרים למבוגרים, שממש לא מתאימים לילדים).
    בעקבותיה גם קראתי אני בהנאה גדולה. נדמה לי שקראנו את כולם, חוץ מאלו שעוד לא תורגמו, ויש לא מעט (כעשרה) – http://en.wikipedia.org/wiki/Roald_Dahl. אני חושבת שכל תרגום של הגאון הזה יעודד ילדים לקרוא, ובדיוק בגיל שהם רק מתחילים. האם יש סיכוי שיתורגמו בקרוב עוד מכתביו?
    תודה!

  45. יהודי הגיב:

    את הספרים של חמישה ילדים והזהו הקמע של אוריאל אופק מחדש
    ושיתרגמו את עוף החול והשטיח

  46. ענת הגיב:

    יופי של רשימה. מומלצת בחום.

  47. אריה הגיב:

    ארטמיס פאול הראשון דווקא טוב
    חסר גם את סדרה של צרות שלצערי תרגמו לעברית רק 5 ספרים ראשונים
    סדרה נהדרת
    גם magyk נהדר
    יצא לאחרונה הספר השלישי בסדרה (עדיין לא בדקתי אותו) השני בסדר, הראשון נהדר

  48. אריה הגיב:

    ושכחתי גם את שני הספרים בסדרה של רן
    יצא שלישי באנגלית
    שני הראשונים תורגמו לעברית מזמן
    זה נקרא מסעה של רן, או מסע ההצלה של רן
    ושכחתי איך קוראים לספר השני (שיכול להיות שהוא הראשון בסדרה)
    זה ספר ילדים נהדר שאנשים מפספסים לצערי והייתי שמח לקרוא את השלישי

    וכמובן חלק מספרי ג'ינג'י

  49. yami tenshi הגיב:

    חוץ מלהסכים בכל לב ליותר מחצי מההמלצות, אני חייבת לציין שגם אותי "קורות קצעולם" מרתיע.
    "ארטמיס פאול" ממש לא משהו, הכרחתי את עצמי לקרוא אותו לפני שנים, אבל מאז אני מעדיפה להתרחק ממנו כמו מאש,
    "ספיידרוויק" זה פשוט מושלם, נתתי את הספר מתנה לאחיינית שלי בכיתה ב' והיא נהנית ממנו מאוד.
    הספרים של אורסון סקוט קארד (אחד הסופרים האהובים עליי, למעשה) לא מתאימים לילדים בני עשר, בשום מצב. הספר הראשון, "המשחק של אנדר" אולי כן, לגילאי 13+, אבל כל השאר..? הם בוטים להחריד, במיוחד סדרת "הצל" המקבילה שפשוט נוגעת בעניינים שכל כך לא מתאימים לילדים. אבל אני בהחלט יכולה להינות מהם. ולמי שאהב, "אומן השיר" של אותו סופר הוא פשוט ספר מקסים, אבל שוב, לא לילדים.

  50. רוזי הגיב:

    magyk תורגם לעברית,
    זו סדרה בשם ספטימוס היפ שכוללת כרגע שלושה ספרים כישופ מעופ והחדש שרק יצא אלפיזיקה
    סדרה של צרות לא אהבתי לא בעברית ולא באנגלית
    גם לדעתי אנדר לא מתאים מתחת לגיל 13
    ולבני נוער בגיל הזה יש גם את סדרות הבלגריאד והמלוריאן המאוד מוצלחות של דיויד אדינגס.

  51. yami tenshi הגיב:

    אהבתי מאוד. יש גם את הספרים הנפרדים שקשורים לשם- "פולגרה הקוסמת" והשני שאני לא ממש זוכרת את שמו.

  52. עכברה הגיב:

    מדהים שטולקין, רואלד דאל ופולמן מוגדרים אצלך כ"הפסקה בין הארי פוטר אחד לשני", בהתחשב בזה שהם (בעיקר "שר הטבעות"…) עולים בהרבה על הארי פוטר.

    וגם, איפה אריך קסטנר ברשימה הזו? אנטוני הורביץ? למה לא מצאתי אותם פה? הרשימה הזאת דורשת שדרוג…

    למרות הכל, רוב הספרים פה באמת מעולים, רק חבל שהם מוגדרים אצלך כ"הפסקה".

  53. גילי הגיב:

    איפה את רואה שכתוב הפסקה? ממש להיפך. אני מנצלת את הארי פוטר כמקפצה לספרים אחרים, ואני מסכימה, חלקם טובים יותר. אריך קסטנר היה ברשימה מן הרגע הראשון. את אנתוני הורביץ בינתיים לא הוספתי כי עוד לא קראתי אף אחד מספריו עד הסוף, קצת נתקעתי בהם. אם את חושבת שצריך להוסיף אותו, תפדל: הרחיבי קצת, תני את שמות הספרים שאהבת ולמה אהבת אותם.

  54. גל הגיב:

    אני חושבת שלבנות בעיקר שאהבו את הארי פוטר, הספר "אבני הנבואה" יתאים.
    מסופר על שלש נערות שלכל אחת מהן אבן קסמים. הן מגלות יום אחד שהן מאומצות ויוצאות למסע להציל את התושבים באזור מכוחות הרשע.
    את הספר כתבה פלביה בוז'ור כשהיא הייתה בגיל 12. לדעתי הספר כתוב בצורה מקסימה. אומנם זה תרגום לעברית אבל אני מאמינה שגם במקור השפה הייתה כזאת.

    יש בספר משהו שמזכיר אולי את סדרת נרניה וטיפונת את הארי פוטר.

  55. אדיר הגיב:

    למה הספר כפר אשמדים של אנטןני הורביץ לא מופיע ברשימה.

  56. בת 13 הגיב:

    זה ממש לא חוכמה,היא פשוט שמה פה הרבה ספרים של נוער,ואם זה ספרים של נוער אז סביר להניח שנוער יאהב אותם,ממש רואים שהיא השקיע….גם אני יכולה לעשות את זה…..

  57. אדיר הגיב:

    למה אף אחד לא מתרגם את הספא "המכשפה הכי גרועה"? ואולי את תתרגמי.

  58. תולעת ספרים הגיב:

    באמת חבל שעוד לא תרגמו את "המכשפה הכי גרועה". ועוד ספר שהייתי רוצה לקרוא (אני לא הורסת לעצמי את חווית הקריאה בנסיונות עקרים לקרוא באנגלית…) הוא "שנים של זהב", של לורה אינגלס וילדר, מסדרת בית קטן בערבה.
    מקווה שמתרגם כלשהו ירים את הכפפה…

  59. עמית הגיב:

    קראתי את ילדי המנורה שראשון והשני ורציתי לדעת מתי יוצא השלישי?

  60. יהונתן הגיב:

    אוף, אני יודע שכתבת את הפוסט הזה ממש מזמן, אבל האם יש סיכוי שעוד יש לך את "הקמע"?
    חיפשתי, חיפשתי ולא מצאתי..

  61. עינת|מכורה הגיב:

    מאד אהבתי את ההמלצות-דבר שמאד חסר לי..
    את רוב הספרים קראתי..אפילו שאני מתחת לגיל 11..
    הספרים האלה באמת מאד יפים, תודה

  62. מישהי שמכורה לג'יני הגיב:

    האריה, המכשפה וארון הבגדים ובכלל נרניה זה ספרים יפים אבל האחרון (הקרב האחרון) הוא ממש ממש מאכזב. אני דווקא די אוהבת ארטמיס פאול וממש ממש ממליצה על אלה המכושפת… בורות, אראגון, רואלד דאל(בכלל)ספר ההפנוט המדהים של מולי מון- נחמד. ההוביט, שר הטבעות, שלושים וחמישה במאי, הסיפור שאינו נגמר וחמישה ילדים והזהו- לא ממש אהבתי..

כתוב תגובה לדינה לבטל