חם לכם? מתחרפנים לקראת סוף הקיץ? עכשיו הזמן להיצמד למיזוג, ולשלוף את הספרים. זה זמן נפלא לקרוא בשביל הכיף.
אי שם לפני כמה חודשים, כשעוד היה חורף (זוכרים שיש דבר כזה?) ידיד פירסם קישור לרשימת המלצות ספרים, והטיל עלי לתרגם אותם לעברית. ההמלצות הן של אתר A Mighty Girl, ,אתר אמריקאי של המלצות על ספרים, סרטים מאמרים ומוצרים שונים שמכוונים להעצמה של בנות. הגבתי מיד שכמה עשרות מהספרים כבר תורגמו לעברית (אפילו אני תרגמתי שניים…) אבל לא כולם מוכרים להורים בני-דורנו.
כאן קישור לרשימה המקורית של A Mighty Girl:
http://www.amightygirl.com/mighty-girl-picks/top-read-alouds
ובהמשך הפוסט שלי, אותם ספרים מתוך הרשימה, שידוע לי שתורגמו לעברית. ייתכן שיש עוד שפיספסתי, אתם מוזמנים לעדכן ולתקן אותי.
ידיד נוסף בפייסבוק, אסף דקל, חשב להרחיב את הרשימה ולהוסיף לה המלצות גם על ספרי מקור וספרים אחרים שתורגמו לעברית אך לא בהכרח נכללו ברשימה האמריקאית. הוא הכין מסמך גוגל דוקס ובו המלצות נוספות. אם יש מתכנתת שמוכנה לשתף איתו פעולה פרו-בונו, הוא חולם להקים אתר ישראלי בהשראת A Mighty Girl.
הרשימה מסודרת לפי שם משפחה של הסופרים, ואינה ממוינת לפי קבוצות גיל; כך היה גם במקור. זאת רשימה של ספרים ש-A Mighty Girl ממליצים עליהם להקראה בקול לפני השינה, רובם ככולם מתאימים מגיל 8 ומעלה, פלוס מינוס. יש באתר A Mighty Girl גם המלצות קריאה מפולחות לפי גיל, כולל ספרים לילדות קטנות יותר וספרים לבנות נוער בוגרות יותר, אבל רוב הספרים המומלצים שם שתורגמו לעברית כבר כלולים ברשימה שלהלן (גנבתי מהרשימות האחרות רק את "אילן גדל בברוקלין").
חשוב מאד! ברשימה יש רק ספרים שהגיבורות שלהם בנות, כי כך היא הורכבה – אבל אלה ספרים נפלאים שמתאימים לקריאה גם לבנים!!!
וברור שאפשר להרחיב ולהמליץ ולהוסיף, כל המרבה הרי זה משובח. הפוסט פתוח לתגובות ואולי בהמשך גם אעדכן את הרשימה, ועל כן אם אתם מגיבים, השתדלו לכלול כמה שיותר מידע על הספרים שעליהם אתם ממליצים.
ואני בכלל צריכה גם לעדכן את רשימת המלצות הספרים לילדים שאהבו את הארי פוטר, שלא נגעתי בה כבר עשור… חסרים בה ספרים נהדרים מהשנים האחרונות, אבל הספרים שהיו בה לפני עשר שנים לא התקלקלו בינתיים, אז שווה להציץ גם שם, בדרככם לספרייה.
ספרים מומלצים של A Mighty Girl שקיימים בעברית:
- אודל, סקוט. אי הדולפינים הכחולים. מאנגלית: איל טלמון. כרמל, 2005
- אור, ונדי. האי של נים. מאנגלית: גילי בר-הלל. איגואנה, 2008 (ספר ההמשך נים בים)
- איבוטסון, אווה. מסע אל ים הנהר. מאנגלית: ענבל שגיב נקדימון. גרף צעיר, 2008
- אלקוט, לואזיה מיי. נשים קטנות. מאנגלית: שרון פרמינגר. משכל, 2011 (ותרגומים נוספים)
- באביט, נטלי. טאק לנצח. מאנגלית: יעל ענבר. מרגנית, 2003
- בירדזול, ג'ין. בנות פנדרוויק. מאנגלית: יעל ענבר. ידיעות ספרים, 2005 (תורגם ספר המשך)
- בלום, ג'ודי. שילה הגדולה. מאנגלית: עדה פלדור. כתר, 1986
- –"–. דיני. מאנגלית: דפנה לוי. עלמה
- ברנט, פרנסס הודג'סון. סוד הגן הנעלם. מאנגלית: הגר ינאי. הרפתקה, 2013 (או: הגן הסודי, כתר)
- –"–. נסיכה קטנה. מאנגלית: יהודה אטלס. הרפתקה, 2009
- ג'ונס, דיאנה ווין. הטירה הנעה. מאנגלית: גילי בר-הלל. כתר, 2005
- ג'ורג', ג'ין קרייהד. ג'ולי של הזאבים. מאנגלית: משה דור. ספריית פועלים, 2009
- גיימן, ניל. קורליין. מאנגלית: ורד טוכטרמן. אופוס, 2004
- דאל, רואלד. העי"ג. מאנגלית: אורי בלסם. מרגנית, 1987
- –"–. מטילדה. מאנגלית: יעל ענבר. מרגנית, 2000
- די-קמילו, קייט. הכל בגלל סופר מר. מאנגלית: טלי נתיב-עירוני. מרגנית, 2002
- דיטרליצי, טוני. החיפוש אחר וונדלה. מאנגלית: יעל ענבר. מטר, 2015 (ראשון בטרילוגיה)
- הייל, שנון. אקדמיה לנסיכות. מאנגלית: עידית שורר. כתר, 2008
- ווייט, א.ב. חוות הקסמים. מאנגלית: זהר שביט. מרגנית, 2007
- וויילדר, לורה אינגלס. בית קטן בערבה. מאנגלית: אבירמה גולן. מרגנית, 1977 (ראשון בסדרה)
- זוסאק, מרקוס. גנבת הספרים. מאנגלית: ורד טוכטרמן. אופוס, 2007
- ל'אנגל, מדליין. קמט בזמן. מאנגלית: ארז אשרוב. מרגנית, 2012 (ראשון בטרילוגיה; קיים תרגום קודם)
- לוין, גייל קרסון. אלה המכושפת. מאנגלית: יעל ענבר. מרגנית, 2006
- לורי, לויס. אנסטסיה. מאנגלית: מאירה פירון. טל מאי, 2006
- –"–. גוני גרין בבית הספר. מאנגלית: מאירה פירון. טל מאי, 2005
- –"–. מונה מספר לכוכבים. מאנגלית: יחיעם פדן. הקיבוץ המאוחד, 1997
- לין, גרייס. ההר שאינו נגמר. מאנגלית: בלהה רוזנפלד. מודן, 2012
- לינדגרן, אסטריד. בילבי גרב-ברך. משוודית: דנה כספי. כנרת, 2009; תרגום נוסף תחת השם גילגי, משוודית: אביבה חיים. ש. זק, שנות השבעים.
- –"–. הילדים מרחוב הרעשנים. משוודית: בשמת אבן-זהר. מסדה, 1987
- –"–. רוניה בת השודד. משוודית: תמר שלמון-נסי. עם עובד, 1986
- מול, ברנדון. פייבלהייבן. מאנגלית: יונתן בר. אופוס, 2012 (ראשון בסדרה)
- מונטגומרי, לוסי מוד. האסופית. מאנגלית: טלי דאי. כתר, 1989 (קיימים תרגומים נוספים; ראשון בסדרה)
- מקגרו, אלואיז. ילדת הגבעות. מאנגלית: נורית גולן. מרגנית, 2001
- מקדונלד, ג'ורג'. הנסיכה והשדונים. מאנגלית: אוריאל אופק. מצפן, 1965 (ספר המשך לא תורגם)
- מקלקלן, פטרישיה. שרה פשוטה וגבוהה. מאנגלית: דוד נגב. עם עובד, 1989 (יש ספרי המשך שלא תורגמו)
- סמית, בטי. אילן גדל בברוקלין. מאנגלית: טובה קשת. אור עם, 1988
- ספיר, אליזבט. המכשפה מאגם הקיכלים. תרגום: אבירמה גולן. כתר, 1979
- ספירי, יוהנה. היידי בת ההרים. תרגום: שלמה ניצן. כתר (קיימים תרגומים נוספים)
- פונקה, קורנליה. איגריין האמיצה. מגרמנית: חנה לבנת. כנרת, 2012
- פיציו, לואיז. הרייט המרגלת. מאנגלית: הדר אלרואי. מרגנית, 1984 (ספר המשך לא תורגם)
- פניפקר, שרה. קלמנטיין. מאנגלית: אסנת הדר. מטר, 2007 (ראשון בסדרה)
- פראצ'ט, טרי. בני החורין הקטנים. מאנגלית: יונתן בר. קדמת עדן (סיאל), 2008 (ראשון בסדרת טיפאני אייקינג)
- קלירי, בברלי. כל סדרת רמונה, לרבות רמונה בת 8. מאנגלית: טלי נתיב-עירוני. כתר, 1987
- קר, ג'ודית. מי גנב את השפן הוורוד. מאנגלית: נימה קרסו. מרגנית, 1985
- קרול, לואיס. הרפתקאות אליס בארץ הפלאות..מאנגלית: רנה ליטוין. הספריה החדשה, 1997 (קיימים תרגומים מרובים לעברית)
- קריץ', שרון. שני ירחים. מאנגלית: רנה ורבין. ידיעות ספרים, 2000
- רידי, פטרישיה ק. עסקי דרקונים. מאנגלית: תמר ביסטריצר. אופוס, 2006 (ראשון בסדרה)
- רקס, אדם. יום סמק הגדול. מאנגלית: נעה שביט. עוץ, 2015
יש ספר נוסף של גייל קרסון לוין שתורגם "מראת הקסמים של קירה" הוא פחות טוב מאלה המכושפת אבל עדיין יש בו גיבורה בת.
רשימה מצוינת. בקלאסיקות שמככבות בהן גיבורות-בנות יש גם את מדיקן של אסטריד לינדגרן, את מומו של מיכאל אנדה, את אבא ארך הרגליים של ג'ין וובסטר, וכמובן את פצפונת ואנטון ואת אורה הכפולה של אריך קסטנר (את הקוסם מארץ עוץ והמשכיו כמעט מיותר להזכיר בבלוג הספציפי הזה…).
לקטנים יותר יש את אלואיז, מדלין ואוליביה החזרזירה.
בחדשים יותר, סדרת אייבי+בין היא סדרה די מוצלחת לילדים שקוראים מנוקד.
אגב, למיטב זכרוני בית קטן ביער הגדול הוא הראשון בסדרה ובית קטן בערבה הוא השני.
כן, חשבתי על רוב אלה כתוספות. ואני די בטוחה שאת צודקת לגבי "בית קטן ביער הגדול". בקלסיקות הייתי מוסיפה גם את "מי מבין את בטסי" מאת דורותי קנפילד פישר – ספר חמוד חמוד חמוד!! – ואת "מה עשתה קייטי" מאת סוזן קולידג'. במודרניים, כמובן את "עוגות בחלל", ואולי את ספרי קלריס בין של לורן צ'יילד, וכמה מספריה של ג'קלין וילסון ("מופע זוגי", "חברות בפיג'מות").
היי, הייתי מוסיף את סדרת פרסי ג׳קסון וסדרת 39 רמזים. הבת שלי התמכרה מהר
הם אחלה של ספרים (כזכור, אני הבאתי ארצה את פרסי ג'קסון…) אבל לא בכיכוב בנות, שזאת הפואנטה של הרשימה הספציפית הזאת. נזכרתי בעוד ספר שערכתי ושהייתי מוסיפה כאן: "סבריאל" מאת גארת' ניקס. קצת בוגר ואולי מפחיד, אבל יופי של ספר. וספר משנות השבעים שתרגמתי לא כל כך מזמן: "המכשפה הכי גרועה" מאת ג'יל מרפי, אחד הספרים שללא ספק נתן השראה ל"הארי פוטר", אבל צעיר וקליל יותר.
נהדר, אהבתי מאוד את שרה פשוטה וגבוהה, את ילדת הגבעות וכמובן את יום סמק הגדול. ממליצה גם על תארו לעצמכם שאינני שיצא לאחרונה בהוצאת טאל מאי.
תודה, שלומית. עד לא קראתי את "תארו לעצמכם שאינני", אבל "ככה אני חיה עכשיו" של אותה הסופרת היתה מדהים. מטלטל, מעתיק נשימה, קשה עד אכזריות ועם זאת אמין לחלוטין.אני אולי אפילו חוששת לקרוא עוד ספר שלה. אם כי זאת גם אותה סופרת שנתנה לנו את ספר הילדים החצוף והחמוד "זהירות, חזירי פרא". https://gilibarhillel.wordpress.com/2006/01/30/%D7%96%D7%94%D7%99%D7%A8%D7%95%D7%AA-%D7%97%D7%96%D7%99%D7%A8%D7%99-%D7%A4%D7%A8%D7%90/
גילי, יש לך המלצות לאלו גילאים הספרים מתאימים?
כמו שציינתי, הספרים מכסים טווח די רחב. נגיד מגיל 8 ומעלה, עד 12 בערך, אם כי כל ספר הוא אחר, וכל ילד הוא אחר. ולא במקרה אני מתחמקת מתשובות מדויקות יותר: https://gilibarhillel.wordpress.com/2012/09/28/readingage/
ספר ההמשך של "שרה פשוטה וגבוהה" תורגם לעברית והוא נקרא "עפרוני".
ספרים נוספים שגיבורותיהן בנות:
" מתנות מן הים", נטלי קינסי-וורנוק,הסדרה הצעירה של כתר, 2006
"הילדה שנשארה לבדה", ליסי רוזייה-פונטיין,הוצאת מ. מזרחי, 1993 (ספר מקסים שמומלץ לקרוא לילדות שמתכננות לנסוע לפאריז)
"אלרגיה", יהונתן גפן, כנרת, זמורה ביתן, דביר, 2003.
סדרת הנעליים של נואל סטרטפילד "נעלי בלט" " נעלי החלקה" ו "נעלי קולנוע" הוצאת ידיעות ספרים
מכשפה" " קוסמת" ו "שודדות ים" של סיליה ריס, הוצאת כתר
"המלאך של זפי" ו "רוז לתמיד" של הילרי מקקיי, הוצאת מודן (יש עוד ספר בסדרה שנקרא "הכוכב של אינדיגו")
איזה כיף של רשימה!
יופי של תוספות, תודה. מצחיק שיש ספרים שאני מכירה אינטימית, כגון ספרי הנעליים שאני תרגמתי, או "מכשפה" של סיליה ריס שאני הבאתי לדפוס. אפשר להוסיף לרשימה אולי גם את "הכחול האבוד" של לויס לורי. את הספרים של הילרי מקקיי אני במיוחד אוהבת.
מוסיפה את מתילדה ומומו
מטילדה כבר היה שם, אבל מומו בהחלט ראוי להתווסף.
התחלנו לעבור על הרשימה לפי הסדר. עד עכשיו הלקוחה (9.5) מרוצה עד השמיים. תודה