ברביעי בצהרים צלצלה אלי מפיקה בגל"צ לנסות לתאם איתי ראיון על "הספר החדש של הארי פוטר". באותו שלב לא ידעתי על מה היא מדברת, והיה לה קצת קשה להאמין שאני לא יודעת על מה היא מדברת, על מה הספר, מה אורכו, כמה מהר אתרגם אותו ומתי אפשר יהיה סוף סוף לקרוא אותו בעברית. אז בינתיים התעדכנתי קצת, ואני יכולה למסור את הפרטים הבאים, שכולם, אגב, זמינים ברשת ואינם באים ממידע פנימי (שאין לי):
הספר נקרא "הארי פוטר והילד המקולל" (או אולי "הילדה המקוללת", נגלה בהמשך…)
מדובר בגרסת דפוס של מחזה בשני חלקים שעתיד לעלות בלונדון ב-31 ביולי השנה (זהו מועד הפתיחה הרשמי; תהיינה הרצות קדם כבר בחודש מאי). הספר יוצע למכירה מיד לאחר פתיחת ההצגה, במהדורה דיגיטלית באנגלית באתר פוטרמור.

מודעה של הוצאת סקולסטיק האמריקאית. כתוב בה, "הסיפור השמיני, כעבור 19 שנה; 'הארי פוטר והילד המקולל' חלקים II-I; קראו אותו ב-31 ליולי 2016; עטיפה לא סופית"
זהו אינו ספר פרוזה, כי אם מחזה. זאת אומרת שהוא כתוב כדיאלוגים עם הוראות בימוי ומחולק לסצנות, לא לפרקים. (כבוגרת לימודי תאטרון אני אלרגית לשימוש במילה "תסריט" כשמדובר במחזה לבמה ולא להסרטה, אבל אם קל יותר להבין את המושג "תסריט", בבקשה.)
לפי עמוד הרכישה באמזון, יהיו בו 320 עמודים.
את המחזה כתב ג'ק תורן, לפי סיפור של ג'יי קיי רולינג ועם שיתוף פעולה מצדה.

משמאל לימין: ג'ק תורן, ג"ק רולינג והבמאי ג'ון טיפאני עוברים ביחד על טקסט המחזה. צלמה: דברה הורפורד בראון עבור הגרדיאן
המחזה מתרחש 19 שנה אחרי אירועי הסדרה, כאשר בנו של הארי לומד בהוגוורטס. ישנן ספקולציות ש"הילד המקולל" הוא בנו של הארי, אבל אין לכך אישור רשמי. תקציר העלילה לפי האתר הרשמי של ההצגה: "מאז ומעולם היה קשה להיות הארי פוטר, וזה לא נעשה קל יותר מאז שהוא עובד שעות נוספות במשרד הקסמים, נשוי ואב לשלושה ילדים בגיל בית-ספר. בעוד הארי נאבק בעבר שמסרב להישאר מונח במקומו, בנו הצעיר אלבוס נאלץ להיאבק במורשת המשפחתית שמעולם לא חפץ בה. העבר וההווה מתערבבים בצורה הרת-אסון, והאב ובנו לומדים אמת לא נעימה: לעתים האופל מגיע ממקורות בלתי צפויים."
בתפקידים של הארי, רון והרמיוני לוהקו שחקני הבמה הבריטיים ג'יימי פרקר, פול תורנלי ונומה דומזווייני.
לגבי אפשרות להעלאת ההפקה בארץ: לא ידוע לי על כוונה להעלות בינתיים הפקות מחוץ לאנגליה. אולי זה יגיע בהמשך, אבל הסיכוי שתעלה הפקה בארץ הוא די נמוך לדעתי, כמו שלא עולות פה הפקות למרבית מחזות הזמר החדשים. בכל מקרה זה לא בידיים שלי ואין לי מקור ידע מיוחד בעניין.
מכל המידע הזה, נשארו הקוראים הנרגשים מבולבלים לגבי השאלה אם אפשר להתייחס אל הספר העתידי כאל הספר השמיני בסדרה, או לא. קוראת בשם ויקטוריה גרין הגדילה לעשות, ושאלה על כך את הסופרת מפורשות בטוויטר. מתברר שגרין התערבה עם המורה שלה שרולינג "לא תכתוב, תפרסם או תכריז על רומן חדש בסדרת הארי פוטר לפני ה-1 במאי 2017", וכעת לא ברור להם מי ניצח בהתערבות.
והרי התשובה מפי הסוס: לא, זה לא רומן, והכותב הוא ג'ק תורן, כך שטכנית לפי תנאי ההתערבות הכתובה של ויקטוריה גרין, זה לא נחשב.
ובכל זאת זהו סיפור המשך על הארי פוטר שיוצא בצורת ספר. אז תחליטו אתם אם בעיניכם זה נחשב "קאנון" או "פאנון"…
כשקוראיה של רולינג התחננו, שוב, שרולינג תכתוב גם על האירועים המקדימים לסדרת הארי פוטר, הזכירה הסופרת שבנובמבר השנה צפוי לראות הראשון מבין סרטי "חיות הפלא", המתפקד על תקן סיפור מקדים. לרולינג היתה יד בכתיבת התסריט.
ולשאלה ששואלים אותי כולם מאז יום רביעי: כן, עילאי מלצר מספרי עליית הגג כבר מתכנן מהדורה עברית לספר, וכן הוא פנה אלי וביקש שאתרגם אותו. ניסיון העבר מראה שלא תהיה לי אפילו הצצה חטופה בטקסט לפני שיהיה נגיש לעולם כולו, ובינתיים איני יכולה להתחייב למועד יציאה לאור בעברית.