ארכיון חודשי: יוני 2009
המלצות ספרים לשבוע הספר
פוסט לא גמור!!! פשוט קלטתי שעד שאגמור ללטש אותו ולהכניס את כל הקישורים, ייגמר כבר שבוע הספר. אז אני מפרסמת כאן את הטיוטה, ואשתדל בימים הקרובים מדי פעם להיכנס וללטש קצת. ביקשו ממני שאספק המלצות ספרים לשבוע הספר, … להמשיך לקרוא
מוקדש לארז אשרוב
התנצלותך התקבלה. אמנם ברור שבאישון לילה התגנבת למערכת טיים אאוט ומחקת ידנית את שמות המתרגמות, אבל היו נסיבות מקלות: דודו הכריח אותך. ובינתיים ביקרתי בבלוג שלך, פעם ראשונה אך לא אחרונה. תרגום השיר של א"א קאמניגס שלח אותי לנבור במגירה ולשלוף … להמשיך לקרוא
המתרגמות האלמוניות
אח, האירוניה, האירוניה. בגיליון הנוכחי של מגזין טיים אאוט יש כתבה של סמי דואניאס (צילומים: איליה מלניקוב) על מתרגמי ספרים, שנפתחת במילים הבאות: "כשמתרגם עושה עבודה טובה אף אחד לא שם לב שהוא שם. אז נכון, את הפרצופים שלהם לא … להמשיך לקרוא
תרגום פיראטי לסטפאני מאייר
גונבה לאזני שמועה, לפיה קבוצת נערים/נערות בישראל התארגנה לתרגם את ספר ההמשך לרב-המכר של סטפאני מאייר, "דמדומים", ומפיצה את התרגום כעת באינטרנט. הוצאת הפועלים, כך סופר לי, טרם החליטה כיצד לפעול בעניין. את תרגום החובבים לא קראתי, לא חיפשתי, … להמשיך לקרוא