להיט – אבל בטוח?

חלומו של כל מו"ל הוא לעלות על הלהיט הבא עוד לפני שהוא נהיה להיט: לקנות בזול, למכור במיליונים. הוצאה לאור היא עסק יקר והסיכון בו רב. למעשה חלק גדול מאוד מהספרים הרואים אור אפילו אינם מחזירים את ההשקעה הראשונית שהושקעה בהם. רק בזכות רבי המכר, שמחזירים את עצמם עשרות מונים, יכולות הוצאות הספרים להרשות לעצמן לממן הימורים על ספרים שהצלחתם אינה מובטחת. רב מכר גדול אחד יכול לבנות הוצאה שלמה, ולספק לה דלק לשנה שנתיים של פעילות. לכן כל הוצאות הספרים זקוקות לרבי מכר – אבל רבי מכר הם עניין חמקמק.

אני פעלתי תמיד מתוך אמונה, אולי נאיבית, שרבי מכר הם תוצר לוואי של מו"לות נבונה ונכונה. כלומר, אם נשכיל לבחור את הכותרים הטובים, נשקיע בלי להתקמצן בתרגום, בעריכה, בהגהה, בעיצוב ובדפוס של הספר, ונדע לפרסם את הספר כמו שצריך, ההצלחה כבר תגיע. ככל שנוציא יותר ספרים מוצלחים כך יגבר המוניטין של ההוצאה ובשלב מסויים יהפוך שם ההוצאה עצמו לסוג של פרסומת או תווית איכות בעיני הצרכנים. כך בתמימותי ייחלתי.

האמת המרה היא שבנוסף לכל הערכים הברורים שבהם ניתן לשלוט, ישנו בעסק הזה של הוצאה לאור גם מרכיב לא ידוע. תקראו לזה גורל, או מזל, או השראה, או עיתוי, או רוח הזמן: העובדה היא שאי אפשר לנבא במאת האחוזים את מידת ההצלחה של ספרים. ספרים טובים זוכים להתעלמות, בשעה שזיבלונים חסרי טיפת מקוריות מזנקים לראש רשימת רבי המכר. מובן שיש לזה סיבות רבות שעל חלקן ניתן לעמוד, אבל גם המו"ל המנוסה ביותר יעיד – הוצאה לאור של ספר היא סוג של הימור.

האם מישהו ידע ש"הארי פוטר" הולך לכבוש את העולם? לפחות תריסר מו"לים דחו את כתב היד ל"הארי פוטר ואבן החכמים" לפני שברי קנינגהם החליט לקחת את ההימור, וגם קנינגהם לא ידע בשלב זה מה יש לו בידיים. לדבריו, אות מהשמיים הוא לא קיבל. ההדפסה הראשונה של הספר היתה הדפסה צנועה של כמה מאות עותקים בלבד. איש לא חלם שהספר הזה עתיד להיות התופעה המו"לית של העשור, אם לא של המאה. 

המו"ל הישראלי, יהודה מלצר, נכנס לתמונה קצת יותר מאוחר, ולו כבר היו כמה סימנים מקדימים להצלחה: "הארי פוטר ואבן החכמים" כיכב משך כמה שבועות רצופים בראש רשימת רבי המכר בבריטניה. אבל הצלחה של ספר בבריטניה אינה ערובה להצלחתו בישראל. בערך בשלב הזה הצטרפתי אני למשחק: במקרה פניתי ליהודה, על סמך היכרות אישית, ושאלתי אותו אם יש לו איזה ספר מעניין בשבילי לתרגם. ניסיון פורמלי קודם בתרגום ספרים לא היה לי. יהודה סיפר לי באופן כללי על הספר, שלגביו עוד התלבט אם להשקיע או לא להשקיע, והוא ביקש את חוות דעתי. המתנתי כמה שבועות עד שיגיע אלי עותק לקריאה, ובינתיים ערכתי חיפוש באינטרנט (במנוע altavista, כי את גוגל עוד לא הכרתי, אם בכלל היה קיים), לצירוף "Harry Potter". קיבלתי בדיוק שש תוצאות. טוב נו, בסוף הספר הגיע, יהודה החליט להמר גם עליו וגם עלי, והשאר כמו שאומרים היסטוריה. אבל תהרגו אותי אם בשלב מוקדם זה בכלל חלמתי על הצלחה במימדים שבסופו של דבר היתה. אף אחד לא חלם. דברים כאלה לא קורים, מחוץ לאגדות.

הצלחתו של הארי פוטר השפיעה על עולם המו"לות כולו, והובילה לרנסאנס של ממש בכל התחום של ספרות נוער בכלל וספרות דמיונית בפרט. מצד אחד זה היה דבר טוב בשביל כל העוסקים בתחום, והתוצאה היא עושר אדיר בכותרים החדשים שרואים אור בשנים האחרונות בז'אנר זה. מצד שני הציב לנו הארי פוטר סרגל מדידה בלתי אפשרי להצלחות עתידיות. הרף שנקבע הוא כל כך הרבה יותר גבוה מכל מה שקדם לו, עד שאין שום סיכוי לעבור אותו. הרי זאת הסידרה שבשבילה פיצלו עיתונים ברחבי העולם, החל בניו-יורק טיימס, את רשימות רבי המכר לרשימות נפרדות למבוגרים ולילדים, פשוט כי הדומיננטיות של הארי פוטר ברשימות המבוגרים הפריעה משך תקופה ארוכה לספרים אחרים לזכות בחשיפה הראויה להם. או במילים אחרונות, זה הספר שבגללו שינו את הנורמות לפיהן שופטים מכירות של ספרים.

ופתאום כל הסלוגנים של המכירות נסובים סביב הארי פוטר, הארי פוטר הארי פוטר. כמה ספרים כבר קראתי שהתיימרו להיות "הארי פוטר הבא" או עוד יותר טובים ממנו ("Hotter than Potter" השוויצו מדבקות על מגוון ספרים ברשת בריטית בה ביקרתי). ואכן לא חסרים ספרים שיש להם איכויות דומות לאלו של סדרת הארי פוטר, וגם ספרים משובחים יותר – אבל הצלחה כזאת עוד לא היתה להם.

לכן לא ציפיתי לגדולות ונצורות כשפתחתי את סדרת הנוער שלי בהוצאת גרף. נתמקד בספרים טובים, כך אמרתי לעצמי, והמכירות כבר ידאגו לעצמן. אבל המכירות לא דואגות לעצמן. ככל שאני עוסקת יותר בתחום הזה, כך הולך ומתבהר לי שמרכיב מאוד מאוד גדול בעבודה הוא הטיפול בכל מה שקשור לקידום, פרסום, שיווק ומכירות. בפרט בשוק הישראלי של ימינו שבו שולטות שתי רשתות חזקות הכופות מבצעים על הוצאות הספרים, גזירה קשה שמהווה איום קיומי לעתידן של הוצאות ספרים קטנות וחנויות ספרים עצמאיות. אתם אולי חושבים שאתם מרוויחים ספרים זולים, אבל אם ימשיכו הדברים כך תהיה פגיעה קשה במגוון ובשונות של המצאי בארץ – רק המיינסטרים יהיה כלכלי ויוכל להמשיך. אבל אני סוטה מהנושא.

העניין הוא, שקרה לי מה שכל מו"ל חולם שיקרה לו. קניתי ספר באנגליה, סתם כי מצא חן בעיני משהו בו, קראתי, נדלקתי, יצרתי קשר עם סוכנות וקניתי את זכויות התרגום לסדרה. ופתאום הסדרה הפכה לדבר חם, מה זה חם, רותח, לוהט. 47 שבועות ברשימת רבי המכר של הניו-יורק טיימס, עם כניסה במקום הראשון שהעיפה משם את הארי פוטר. זכויות תרגום נמכרו ליותר מעשרים שפות, נכון לבינתיים. הזכויות לסרט הוליוודי כבר נמכרו, ואפילו כבר נבחר במאי (כריס קולומבוס) ונקבע מועד יציאה לאקרנים (נובמבר 2009). במסיבת עיתונאים שנערכה בשבוע שעבר ביריד ספרי הילדים בבולוניה – היריד הבינלאומי החשוב ביותר בתחום ספרי הילדים – יצאה חברת דיסני בהכרזה שעל סמך הזמנות מוקדמות בחנויות מקוונות, המהדורה הראשונה של הספר הרביעי בסדרה תהיה בת מיליון  – מיליון – עותקים.

יותר טוב מזה כמעט לא יכול להיות. אז אני יכולה להיות רגועה לגבי עתידו של הספר, נכון? זהו שלא. עכשיו אנחנו נכנסים לסחרור אמיתי, איך לעזאזל ממנפים את כל ההצלחה הזאת בחו"ל כדי לקדם את הספר בארץ. שאלות נוקבות עולות: כמה כסף להשקיע בפרסום הסדרה? מצד אחד, כל שקל שאנחנו משקיעים הוא עוד שקל שעלול לא לחזור אלינו. מצד שני, אם לא נשקיע, ברור שהספר לא יצליח. מי יקנה ספר שבכלל עוד לא שמע עליו? אז צריך להשקיע בפרסום, אבל לעשות זאת בצורה נבונה, מושכלת. אבל איפה מפרסמים ספרי נוער? בשבועות האחרונים ערכנו ועוד נערוך ישיבות ודיונים אינסופיים וסיעורי מוחין לדון בכל השאלות הקשורות לקידום הספר הראשון שנוציא. אני נרגשת מאוד, כן, אבל אין בי טיפת שלווה בקשר לעתיד הסדרה הזאת בארץ.

ככה זה במו"לות. כל ספר הוא הימור. גם להיט בטוח הוא לא להיט בטוח.

 

(אה, מה, גם רציתם לדעת איך קוראים לסדרה? פרסי ג'קסון ובני האולימפוס. תזכרו את השם הזה. אתם עוד תשמעו אותו הרבה. אני מקווה.)

פוסט זה פורסם בקטגוריה פרסי ג\'קסון. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

20 תגובות על להיט – אבל בטוח?

  1. שיחקת אותה.
    !

    לסנכרן את יציאת הספר עם יציאת הסרט לאקרנים בישראל – אלמנטרי ,נכון? חוסך נתח אדיר מהוצאות הפרסום.

    איזה יופי לך

  2. אלה הגיב:

    ולחלק דיבידנדים.

    שיטה עתיקה.

  3. טלי הגיב:

    באמת נפל לחיקך פרי בשל ולמרות ההימור, נראה לי שדיסני יעשו לך חלק נכבד מעבודת היח"צנות.

    ואחרי ההצלחה הזאת, כשתגיע, יש לקוות ששאר הסדרה תיסחב למעלה בעקבותיה…

    בהצלחה! (-:

  4. שלומית הגיב:

    כמה אהבתי את הארי פוטר…יהיה נחמד לפגוש עוד סדרה שתשמח אותי..
    (קוראת בשקיקה ספרי ילדים, גם את ארטמיס פאוול…)

  5. תמר הגיב:

    הוצאות קטנות, אם הן מקפידות על בחירות קפדניות של ספרים, אני לא חושבת שיעלמו מהמפה כל כך מהר.
    אני מדברת לדוגמא על חרגול-עם עובד, שלמרות שההוצאה לא משתתפת בד"כ במבצעים של חנויות הספרים (לפחות ממה שראיתי בשנה האחרונה) עדיין הם נחשבים יחסית איכותיים, וכך הם משמרים את הסטטוס שלהם.
    לעומת זמורה ביתן, שבזכות המבצעים הספרים שלהם נמצאים בראש טבלאות רבי המכר, אבל יש להם הרבה "נפילות" בבחירות שלהם.

  6. סיגלית הגיב:

    דווקא הצביע על כמה הוצאות שלא מוכרות לי, כמו הוצאת עלים למשל (?!).

    מתי עומד לצאת למדפים הספר הראשון?

  7. אלית הגיב:

    אני סומכת עליך
    כמו שהיה לך אף לרחרח את הלהיט הבא
    תדעי גם בדיוק איך להגיש אותו לקהל הישראלי.
    חוץ מזה
    שיש אנשים שזו העבודה שלהם- שיווק ויחסי ציבור
    למה לא תשכרו עזרה ?

  8. דפנה לוי הגיב:

    את ההצלחה של הארי פוטר לא כל כך הבנתי. קראתי את כולם, היה נחמד, אבל לא הרבה יותר מזה, בטח פחות מסעיר מהכתבים של פיליפ פולמן וחומריו האפלים.
    לא מכירה את הסדרה שרכשת, ומאחלת לך שתהיה להיט מטורף. דברים אחרים שעליהם המלצת באתר בעבר התגלו כבהחלט מגניבים יותר מהארי פוטר, ואשמח אם תיידעי אותנו כשהספר הראשון יצא לאור.

  9. רז הגיב:

    אם כי אני מודה שמהתיאורים שפרסמת בזמנו, הספרים של קנת' אופאל נשמעו מעניינים יותר.

    אגב, האם רשימת רבי המכר בתחום הספרות לילדים ונוער לא היתה קיימת בניו-יורק טיימס לפני הארי פוטר? במוסף הספרים של "הארץ" החלוקה הזאת קיימת מאז הגיליון הראשון, כמדומני, ושם בנו את הרשימה שלהם לפי הדגם של הניו-יורק טיימס.

  10. גיל הגיב:

    שיצא במהדורה הראשונה המוגבלת, שווה היום יותר מ50 אלף דולר.

  11. לימור הגיב:

    וגם אני מקווה שנשמע אותו עוד הרבה, כי אני בטוחה שספר ממש ממש מצליח (ועוד יותר טוב – סדרה כזו) יתנו לכם את הדלק להמשיך ולבחור ספרים איכותיים.
    ובאותו עניין – קראתי השבוע את המסע אל ים הנהר (שוב, במקור קראתי באנגלית) ואני עדיין חושבת שזה ספר נפלא והתרגום עושה עימו חסד.
    כל הכבוד

  12. יובל הגיב:

    בהצלחה, בהצלחה, בהתלחה.

    ואני סומך עלייך – את כבר יותר מנוסה מהמתרגמת ההיא של פעם שחיפשה "הארי פוטר" באלטאויסטה (כי לא שמעה על גוגל, אם בכלל היה קיים). לא?
    אני בטוח שיהיה בסדר, ועד כמה שאת אומרת שזה הימור, חכי ותראי
    יהיה בסדר.

    אז… לומר לדודה שלי להתכונן לסרוג סט חדש של צעיפים?🙂

  13. גילי הגיב:

    אחת המסקנות שהגענו אליה בעקבות "מסע אל ים הנהר" היא שאנחנו צריכים לדחוף את השם שלי בהקשר של הספר. מתברר שבחוגים מסויימים השם שלי הוא נקודת מכירה. זה בבת אחת מחמיא מאוד ומביך מאוד. אני לא אוהבת לדחוף את עצמי לחזית, אבל אם זה מה שימכור את הספרים…

    יחצ"נית: בצעד כזה יש גם מידה מסויימת של סיכון, שהספרים ייתפסו כמוצר נלווה לסרט ולא כמקור. ההצלחה הגדולה של הארי פוטר היתה כסדרת ספרים, עוד לפני שהיו סרטים. מובן שהסרטים תרמו להצלחה, אבל הסרטים נפלו על קרקע פורייה של מעריצים שמתו לדעת איך עיבדו את היצירה האהובה עליהם. לעומת זאת, ספר כמו "נני מקפי" שהיה קלאסיקה הרבה לפני שעשו ממנו סרט, לא בדיוק הצליח מעבר לכמה שבועות שבהם הסרט היה באקרנים. כך או כך, אנחנו לא מתכוונים להמתין עד נובמבר 2009, ובכוונתו להשיק את הספר בשבוע הספר הקרוב (שמתחיל ב-28 במאי).

    שלומית: אני לא בטוחה שכל מי שאהב את הארי פוטר יאהב את פרסי ג'קסון, אבל אני די בטוחה שכל מי שאהב גם את הארי פוטר וגם את ארטמיס פאול יאהב את פרסי ג'קסון. תחושת בטן שכזאת.

    תמר: על תהיי בטוחה כל כך. אחרי שחרגול הצטרפה לעם עובד, אני כבר לא בטוחה שאפשר להתייחס אליה כאל הוצאה קטנה: יש לה את התשתיות המוכנות ואת הגב הכלכלי שבא עם הוצאה גדולה. ואני די בטוחה שכן ראיתי ספרים של חרגול במבצעים. אף על פי כן, גם לחרגול יש עדיין צרות, כמו למשל עזיבתו של סופר כמו אלון חילו להוצאה גדולה שהציעה לו יותר כסף.

    סיגלית: הוצאת עלים? גם אני עוד לא שמעתי עליהם. איזה ספר?

    אלית: יש לנו, יש לנו "אנשים". אבל אנשים זה לא הכל (חוץ מזה שגם אנשים עולים כסף…)

    רז: הספר של קנת' אופל אף הוא בשלבי עריכה מתקדמים ובלי נדר יצא עוד לפני הקיץ. בעניין רבי המכר, אני עומדת מאחורי גירסתי. הרשימה של הניו-יורק טיימס פוצלה בשנת 2000 בגלל הצלחת הספר הרביעי בסדרת הארי פוטר:

    http://archives.cnn.com/2000/books/news/07/21/potter7_21.a.tm/

    מעט מאוחר יותר פוצלה גם הרשימה בהארץ, שקודם לכן לא היתה בה הבחנה בין ספרי ילדים לספרים אחרים. בזמנו ניהלתי על כך שיחה עם מיכאל הנדלזלץ וגם הוא אישר שהפיצול היה קשור ישירות להארי פוטר. איפשהו בבית יש לי מנויילנת את רשימת רבי המכר הראשונה מעיתון הארץ שבה הופיע הארי פוטר (ובזכותו גם שמי) במקומות #1, #2 ו-#4 ברשימת רבי המכר – זה באמת כבר היה מוגזם, סוג של חזירות!

    יובל: לא, לא צעיפים, סתם חולצות טי עם לוגו של מחנה הקיץ של פרסי…

  14. טובה הגיב:

    אנחנו נקרא בשמחה! אהבנו גם את הארי וגם את ארטמיס.

    והטוב ביותר – יחסי ציבור, יחסי ציבור ועוד קצת יחסי ציבור – במקומות המתאימים ובהקשרים הטובים ביותר שרק אפשר. אצלנו בפרובינציה אוהבים מאוד טרנדים חדשים מחו"ל, לא?🙂
    נזכרתי פתאום שקראתי בעיתון השבוע שכדי לקרב את התלמידים לקריאה מקריאים להם בשיעורי ספרות, בין היתר, גם את הארי פוטר…

  15. הלה, סידני, אוסטרליה הגיב:

    ראיון איתך. כן, את מתראיינת רהוטה, ואני מאוד אוהבת חלק גדול מהבחירות שלך (הטירה הנעה של ווין ג'ונס, למשל). מאוד אהבתי איך הסברת לילד אחד שיש עוד ספרים חוץ מפוטר, כמו למשל הבחירה (המתבקשת) בנרניה.
    אז למרבה מזלך, "בר הלל" הוא תו איכות אצלי (ואני שמחה שאני לא היחידה) , בדיוק כמו רות בונדי שאני מאוד אוהבת את הבחירות שלה לתרגם מצ'כית. השאלה היא איך מעבירים את זה לילדים? אנשים שלא מסתכלים על שם המתרגם אלא מחפשים…. מה בדיוק? קסם?

  16. דנה הגיב:

    כתבתי תגובה שמשום מה נעלמה.
    אז אתמצת: יופי! ובהצלחה. כיף לשמוע על ספרים שמצליחים באופן כללי ונחמד יהיה לקרוא ולדמיין לפני שהסרט יכפה על כולנו את האימג'ים שנוצרו בדיסני.

  17. דובי הגיב:

    קודם כל זה מדהים שהיצלחת לאתר ספר כזה שהוא רב מכר עוד לפני שנהפך לכזה
    זה מעיד על חושים מדהימים
    ולא יזיק אם תיחצני כשזה למען ספרות טובה הרי לא מדובר ביחצנות ריקה אם יש ספר איכותי מאחורי זה ואת ממש אישה של מילים. ולפי התגובות אני לא היחיד שחושב ש"גילי בר הלל" זה תו איכות.
    כל מי שקורא מאמרים שלך בנוגע לספרות יודע שאצלך זה באמת אהבת ספרות ורק אח"כ שיקולים מסחריים. שמעתי\קראתי שמדיונים בפורומים של ספרות המלצות עוברות מפה לאוזן מאשכול לפתיל וכך המון אוהבי ספרות נחשפים.
    לי אישית זה נותן תקוה שכאן בארץ תגיע תקופת רנסאנס של ספרות איכות לנוער ובכלל לכל מיני תתי ז'אנרים ובכלל… חוץ מזה:
    הסידרה שלך תקבל יותר חשיפה יותר מכירות ואז עוד ספרים איכותיים שיוצאים לאור. וכולי תקוה שנדע את ספרי ההמשך לסבריאל. אני עדיין בפוסט טראומה מהעובדה שהציבור כאן לא אימץ את הספר, כי לא קראתי מילה שלילית עליו רק ביקורות מדהימות. בכלל בידיים של במאי מוכשר וליהוק נכון זה יהיה סרט נהדר!!!! הספר ממש מתאים לזה. נקוה שאיזה מפיק יקבל שכל.
    בכל מקרה היו כבר ספרים וסרטים שכשיצאו לא התיחסו אליהם ואח"כ הם הצליחו ואפילו הפכו לפולחן. אני לא אתפלא אם זה יקרה לסבריאל.
    המון המון המון הצלחה!!!!!!

  18. לימור הגיב:

    ועכשיו נכנסתי לבלוג שבהפנייה שלך. מישהו שכותב בלוג כל-כך מלא נשמה ולב בטוח כותב ספרים נפלאים. אני מחכה בקוצר רוח

  19. שובל הגיב:

    היי גילי,

    בקשר לפרסום יש כל מיני כנסים שאם תפרסמי שם את תגיעי בדיוק לקהילה הנכונה שאת מחפשת. לדוג' בסוף החודש יתקיים כנס "עולמות" וזה בדיוק המקום לבוא ולדבר ולפרסם ספר חדש, כמו שאת כבר יודעת מהרצאות קודמות שלך בכנסים. אני חושבת שזה יהיה חכם אם תבואו, אפילו בלי הספר עצמו אלא מספיק לדבר עליו ולהתחיל לעורר סביבו התעניינות, לגרום לאנשים לחכות ליציאה שלו… אולי להוציא טיזר בסגנון של הפרק הראשון או משהו דומה. יש כמובן את ביגור ואייקון, וכל אתרי האינטרנט של האגודה, העמותה, הפונדק חובבי הארי פוטר וכך הלאה…
    חשוב גם לציין שזה ספר שכבר מצליח בחו"ל, משום מה זה תמיד גורם לאנשים לחשוב שהוא באמת טוב…

    כמו כן, השנה אני שוב מנהלת את דוכן שבוע הספר מטעם אופוס בכפר סבא, מאחר ואני לא אספיק לקרוא את הספר אשמח אם תספרי עליו קצת יותר על מנת שננסה "לדחוף" אותו קצת יותר… כמו שעשינו שנה שעברה עם עסקי דרקונים שהוא ספר מדהים ומהנה ביותר ולפני שנתיים עם קרול ברג שאין לי בכלל מילים לתאר את הטרילוגיה שלה.

    כמו שכבר אמרת, הזכרת השם שלך כן מעלה מוטיב של איכות. אז לדעתי כדאי מאד להשתמש בזה. אני יכולה להגיד שבתור ילדה בכיתה ז'-ח' בתק' שיצא הארי פוטר הראשון, הדבר הראשוני שמשך אותי [חוץ מהמיקום האסטרטגי בכניסה לחנות : )] הייתה העטיפה המיוחדת, ולאחר מכן מה שהיה כתוב מאחור, זה פשוט דיבר אלי ואני קניתי את הספר באותו הרגע… לכן מאד חשוב לשים לב לדברים האלה. כמה שהעטיפה של המסע אל ים הנהר מיוחדת ואני בטוחה שהוא באמת ספר מהנה, לדעתי היא פחות מושכת ילדים ונוער… מהצד השני אני גם לא חושבת שזה צריך להיות יותר מדי אלא צריך למצוא את "שביל הזהב" [ואני לא מתכוונת לזה שכל הכריכה תהיה מצופה בזהב…: )]

  20. Janna הגיב:

    ברגע שהתחלתי לקרוא, כבר ידעתי שמדובר בספר הזה🙂
    אינטואיציה.

    שמעתי על הספר הזה כמה פעמים ואני כבר מחכה לרגע שאוכל לקרוא אותו.

    אם לדעתכך כל מי שאהב את הארי פוטר וארטמיס פאול יאהב גם את הספר הזה, אז אני כבר ברשימה😉

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s