שני חמשירים והמלצה

מעניין שאחת מצורות השירה הכי נוקשות ותבניתיות הקיימות בשפה האנגלית, משמשת בעיקר לכתיבת שירי שטות ושירי זימה. יושב אצלי בשירותים ספר מקסים ושמו "A Thousand and One Limericks" (אני מסוג האנשים שאינם מסוגלים לבצע פעולות מסויימות מבלי שיהיה לי חומר קריאה זמין.) עיינתי בו לאחרונה, כולו מלא הברקות לא חינוכיות, וחשבתי על זה שאני כמעט ולא מכירה חמשירים מוצלחים בעברית. (יוצא מן הכלל הוא ספרו של יואל כהן, "מעשה בחזאי מכפר הס". שמה ישנם כמה וכמה חמשירים שנכתבו לפי כל הכללים, והם חמודים למדי.) יש בעברית הרבה חמשירים "כמעט" טובים, אבל מעטים בלבד שמכילים גם חריזה ומשקל לפי כל הכללים, גם נושא מבודח, וגם התעסקות מתחכמת בשפה ובגחמות השפה. לא הצלחתי, לדוגמא, לחשוב על אף חמשיר אמיתי בעברית שבו ישנה חריזה כפולה בשורה האחרונה: פרט לא הכרחי, אבל משותף להרבה חמשירים טובים באנגלית.

ואיך לא, מרגע שהתחלתי לחשוב על החוקים והכללים לכתיבת חמשירים, "נכתבו" לי בראש שני חמשירים. אני לא אומרת שהם מוצלחים במיוחד, אבל נהנתי לכתוב אותם, ואולי אתם תהנו לקרוא. כל הזכויות שמורות וכו'. וסליחה מראש ללילי גלילי, בחרתי בשמך מסיבות פונטיות בלבד.

 

בלשנית בשם לילי גלילי

מפיצה עלי סוד בסוואהילי.

לא הבנתי שום כלום

כי חסר לי תרגום.

נו כבר לילי גלילי, גלי לי!

 

מעצבת אופנה די מושכת

תפרה בגד מעץ איזדרכת.

רעיון בלעדי,

וגם די חושפני,

כי היתה זו עונת השלכת.

 

 

פוסט זה פורסם בקטגוריה הרהורים. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

14 תגובות על שני חמשירים והמלצה

  1. עפר הגיב:

    אלא גם מחרזת שכזו
    עלי והצליחי ממתינים לעוד

  2. עומרון הגיב:

    ספר חביב עם אוסף חמשירי זימה חביבים.

  3. אבנר הגיב:

    יפים חמשיריך וגם
    חרוזים ושקולים – ואולם
    החמשיר המושלם
    כך דרכו של עולם
    הוא לרוב שטוף-זימה ומזוהם.

    ואכן, "חמשירי זימה" של א. בר פאר פעם כל מדף
    אדולצנטי.

    ועוד באותו עניין
    http://www.notes.co.il/avner/6754.asp

  4. גיא הגיב:

    במטוס בדרכו לעמן
    נרדם יהודי עם זקן
    כשלפתע הקיץ
    כי נפלט לו קצת שפריץ
    ביקש לעצור באומן

  5. הרשע הגיב:

    מתרגמת מוכשרת שמה גילי
    הארי פוטר השכילה להביא לי
    אך ברשת גולשת
    חמשירים מקשקשת
    מתי עם החדש כבר תתחילי?

  6. עומרון הגיב:

    מתרגמת אחת בשם גילי
    אחד פוטר קראה בסוואהילי
    אתה הסוף לא גילתה
    לאמה או שכנתה
    בחיאת גילי גלי לי יא גילי

  7. אורן הגיב:

    לא תחרוז בשור וחמור
    ולא עלי המלאכה כאן לגמור
    החמשיר לא ארוך
    החמור כאן ב'ברוך'
    מטפס, והשור במישור

  8. טלי הגיב:

    ביושבי לעבוד מול מחשב
    וה"וורד" על מסך מהבהב
    באה גילי- חורזת
    מילים היא אורזת
    לימודיי נשכחים אז מלב…

  9. ראומה הגיב:

    אהבתי את החמשירים.

    אני רוצה להזדהות בקול רם עם חוסר היכולת לבצע פעולות מסוימות בלי שיהיה חומר קריאה זמין
    אצלי הסטיה הגיעה לרמה כזו
    שאני כבר יודעת בע"פ כמעט את החומרים המרכיבים את השמפו ומשחת השיניים הרשומים על המיכל.
    כי לפעמים אין חומר קריאה זמין, וצריך להמציא כזה…
    מוכר?

  10. herenot הגיב:

    מעצב לעתיד התעצב
    כי הזוג אשר הוא מחבב
    לתערוכה לא יגיע
    למרות הרצון המרקיע
    בגלל הקוסם אשר הוא מתעב!

  11. זוריק הגיב:

    מעשה באחת ושמה נטע
    שהקפידה מאוד על דיאטה
    היא היתה אז מקל
    לא נשאר לה כלל צל
    מבחינה רפואית היא כבר מתה

  12. ליבליך הגיב:

    חמשירים בהחלט ברמה
    נהניתי לקרוא – אבל מה?
    חסר לי עוד כלל
    ששכחת כאן בכלל:
    להיכן נעלמה הזימה?

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s