עלילות ספיידרוויק: אלוהים נמצא בפרטים

תגידו שאני אובססיבית-קומפולסיבית. תגידו שאני מתעסקת בשטויות. אבל מציק לי כשלא מקפידים על פרטים; לפעמים ממש מטריף אותי.

הלכה הוצאת מטר והשקיעה בסדרת ספרים יקרים להפקה, שחלק גדול מהחן שלהם הוא באסתיקה. אז מילא שגם מטר, כמו כתר, לא הצליחו לנסח קומוניקט תקין (בסך הכל זאת לא ספרות גדולה). ומילא – נגיד – ששגיאות דפוס לא חסרות גם בספרים עצמם. אבל בחייאת רבכ, דווקא את הפרט הקטן והמגניב שהתכוונתי לציין לשבח היו חייבים לחרבש?

כך נראים הספרים כשהם מוצבים זה לצד זה:

 

 

שימו לב לדוגמה על שדרות הספרים:

 

 

זה היה אמור להתחבר לציור של גריפין נאבק עם דרקון. אבל הזנב של הדרקון על שדרת הספר החמישי הודפס בתמונת ראי לשאר הציורים – ולכן אינו מתחבר.

אח, כמה חבל.

פוסט זה פורסם בקטגוריה הרהורים. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

21 תגובות על עלילות ספיידרוויק: אלוהים נמצא בפרטים

  1. ז'ק דרידק הגיב:

    מצחיק, כי גם את כתבת "באסתיקה" במקום "באסתטיקה". אסתיקה – מדעי האסתי.

  2. גילי הגיב:

    אני כותבת גם "קמאת" ("כמעט"), לפעמים כשאני לא משגיחה. אילו היית אסתי היית מעריך את חשיבות האסתיקה.

    אבל ברצינות עכשיו, יש רף אחר של ציפיות מבלוג ומספר מודפס. ובצדק. את הבלוג אפשר לתקן בקלי קלות, וקוראים אותו במקרה הטוב כמה מאות אנשים. ספר מודפס נשאר כך לדראון עולם, ויש לקוות שקהלו רחב הרבה יותר, ולפיכך חשוב יותר להקפיד בו.

    ולפני שיקומו כל הצדקנים ויצביעו על שגיאות משגיאות שונות בספרים שתרגמתי:
    א. גם אני אדם וגם אני טועה, ולא אנסה אפילו לטעון שעבודתי חפה משגיאות
    ב. אני עושה מאמצי-על כדי לתפוס את השגיאות לפני שהן מגיעות לדפוס, ואיתי צוות של לא פחות מארבעה עורכים ומגיהים
    ג. כשמביאים שגיאה לתשומת ליבי, אני דואגת להעביר את
    התיקון למוציא-לאור כדי שבמהדורה הבאה היא תתוקן
    ד. אני אמנם מעירה על שגיאות בספרים של אחרים, לפעמים גם בעוקצנות או ברוגז, אבל אני משתדלת לא ללעוג ולא לגרום לפגיעה אישית. אני כותבת במחשבה שמי שאחראי לספרים בהחלט עשוי לקרוא את דבריי. בתור מי שלא פעם היתה במעמד של קריאת תיקונים לעבודתי, דברי ביקורת, וגם השמצות ולעג, אני יודעת כמה זה לא נעים, ועדיין זה נראה לי לגיטימי ואף נחוץ לפרסם ביקורות. אם לא נדע, על השגיאות שלנו, איך נוכל להיערך כדי למנוע שגיאות בעתיד? אם לא נדע עד כמה זה איכפת ומפריע לקוראים, איזה תמריץ יהיה לנו לשפר את עצמנו?

    ותוספת לאנשי הוצאת מטר: אני מתארת לעצמי שהאכזבה הקלה שלי היא כאין וכאפס לעומת האכזבה של מישהו אצלכם שיגלה את הטעות, כי אני יוצאת מהנחה שיש אצלכם אנשים שבאמת איכפת להם איך נראים הספרים. אם יפנה אלי מישהו מהוצאת מטר, אף אמסור לידיו רשימה מדוייקת של אותן שגיאות דפוס בהן הבחנתי אגב קריאת הספרים (בהיותי קומפולסיבית, אני נוהגת לסמן אותן, גם כשזה לא תפקידי). טעות, טועים, טעיתם. בפעם הבאה אולי אטעה אני – נקווה שלא.

  3. גרי אפשטיין הגיב:

    אם אסתיקה זה מדעי האסתי –
    אז סימנטיקה זה מדעי הסימה?
    או שאולי מדעי הסימנטוב?

    מה שבטוח שמימיקה זה מדעי המימי ואפשטייניקה זה מדע שעדיין מתפתח .

    ד"ר גרי אפשטיין.

  4. מישהי עם ניק מתחכם הגיב:

    דוגמה נהדרת לפעולתו של חוק מרפי האינטרנטי: כל הערה על שגיאה של מישהו אחר תכלול שגיאה בפני עצמה.🙂

    אני משערת שהם יכולים לתקן את הכריכה במהדורה הבאה?

  5. טלי הגיב:

    לפחות גילית לי שאמור להסתתר שם גימיק…ואם ידעת את זה,אולי יש לך דרך לסרוק הנה את העטיפות המקוריות ולעשות צדק הסטורי עם היצירה,לפחות בפורמט מצומצם זה?

  6. גילי הגיב:

    חוששתני שהאיכות הטכנית של הסריקות שהצלחתי להפיק די ירודה: עינייך הרואות. הציור מאוד עדין, ויש גם תלת מימדיות מסויימת לשדרת הספר שמקשה על הסריקה (צריך להחזיק אותו במקום בעמידה), ובקיצור לא נראה לי שהתוצאה תצדיק את המאמץ. מצטערת.

  7. Rogatka הגיב:

    כיצד מגיהים לעבוד בצוותים האלה?

  8. גילי הגיב:

    איזו פליטת מקלדת נהדרת.
    הצוות שעובד כעת על ספרי הארי פוטר התגבש אט אט במשך השנים (התחלנו ב-1999), לא הכרתי אף אחד מהם קודם, כולם נבחרו כך או אחרת על-ידי ההוצאה, לכולם היה רקע של עבודה בהוצאת ידיעות אחרונות ו/או ספרי עליית הגג. המסלול הוא המסלול הרגיל: לומדים, מתנסים, שולחים קורות חיים, מתחילים בעבודות קטנות, יוצרים קשרים, ומקווים למזל (לאו דווקא בסדר הזה).

  9. משתמש אנונימי (לא מזוהה) הגיב:

    למה אין אל הספר זעמו של מולגארת מאת הולי בלק הסבר

  10. דימיונית הגיב:

    שיש עוד כמה אנשים שנהנו מעלילות הספידרוויקים
    על אף כמה שגיאות דפוס!, ורציתי לשאול האם מישהו יודע אם מתכוונים להוציא המשך לעלילות ספיידרוויק מעבר לחמשת הספרים שיצאו? וגם האם תורגם סיפרה של הולי בלק על פייה מודרנית

  11. משתמש אנונימי (לא מזוהה) הגיב:

    מה זה ספיידרוויק

  12. משה הגיב:

    יש לי את כל הספרים של ספיידרוויק בבית וקראתי אותו לפחות 3 פעמיים אני מקווה שיצא ספר מספר 6

  13. גילי הגיב:

    אין לי מושג איך הגעתם דווקא לכאן, אבל זו לא אמורה להיות ביקורת על הספרים. זו התגובה שלי אך ורק לבעית הדפוס המפורטת. משהו טיפונות יותר דומה לביקורת אפשר לקרוא פה: http://www.notes.co.il/gili/9787.asp
    ומי שרוצה לדעת על ספרי המשך צריך לשאול את הוצאת מטר, לא אותי.

  14. למה לא יוצא ספיידרוויק 6? אם יוצא? תענו מהר!!! בבקשה מדרור

  15. גילי הגיב:

    אין יותר. זהו, נגמר.
    רק עוד ספר עם סיפורים קצרים, שאולי בכלל לא יתורגם.

  16. אני קורא ספיידרוויק4 וזה מעניין
    מאוד

  17. לאלון הגיב:

    את הגדולה מכולם אחלה תקציר !!! ככה פחות שיעוריםם על הדוח" קריאה!!!!!!!!!!!!!

  18. סתם מישו הגיב:

    ראיתי בכמה אתרים שיצא המדריך עצמו בדיוק כמו שהוא מתואר בספר- אם האיורין וההסברים והכל.
    אם מישו פה יודע איפה אפשר להשיג את הספר או אם הוא יצא בעיברית, אני אשמח לשמוע

  19. הורקרוקס הגיב:

    ספידרוויק: תראו, הסדרה נחמדה ומעניינת; אפשר לומר שמעניינת כמו סדרת ספרי "הארי פוטר" אך האיורים המפתים היפים, יותר "מעניינים" מאשר קריאת הספר עצמו.

  20. ג'ארד הגיב:

    אולי לא יתורגם לעברית המדריך של המפלצות עם התמונות וההסברים

  21. ערן גולוב הגיב:

    אפשר למצו את המדריך השימושי בסטימצקי

סגור לתגובות.