מכרות המלך מי?

קומוניקט שקיבלתי היום מהוצאת כתר הקפיץ לי את הפיוזים. ניסיתי לכתוב על כך בלשון מאופקת, אבל ככל שהתעמקתי בקומוניקט, ובעטיפת הספר עצמו, כך התכעסתי יותר ויותר.

 

מטרת הקומוניקט, כביכול, לקדם מהדורה חדשה של הספר "מכרות המלך שלמה". להלן קטע מתוכו, סרוק, כדי שתוכלו להיווכח שהבאתי אותו כלשונו:

 

 

ולמקרה שהתמונה במסך המחשב אינה ברורה, אחזור פה על שני משפטים: "במהלך דרכם הם חושפים את סודותיה של יבשת אפריקה אפופת המסתורין, חווים הרפתקאות מסמרות שיער, ינסו לעבור מכשולים של פסגות הרים, מדבר צחיח, ג'ונגל המאיים, ובמערות המוליכות אל הבלתי ידוע. המוות אורב מכל פינה…" סליחה, אבל זאת לא עברית. אם אינכם מסוגלים לתאר את הספר במשפט עברי תקין ויפה, למה שנסמוך על טענתכם שהתרגום הוא "קריא ומהנה"?

 

אין בקומוניקט ששלחה ההוצאה, ולו מילה אחת על תולדות הספר, או על המחבר. גם בגוף הספר חסרות התייחסויות כאלה, וכן מידע בסיסי כגון באיזו שנה הוא נכתב לראשונה, והאם זוהי גרסה מלאה של הספר או עיבוד, ובאיזו שנה נערך התרגום. אין התייחסות לספרים אחרים פרי עטו של אותו סופר. למעשה, אין אפילו איזכור של שמו הפרטי של הסופר!  ילד שלוקח את המהדורה הנוכחית לידיו, עלול בטעות לסבור שהספר נכתב בשנת 2004 לכבוד הפקת ערוץ הולמרק, בידי אדם ששמו הפרטי ריידר ושם משפחתו הגרד. אין שום מידע בספר שירמוז אחרת, מלבד מילה אחת: "קלאסיקה".

 

עולה הרושם שההוצאה קפצה על הזדמנות שעיבוד טלוויזיוני חדש לסיפור עומד להיות מוקרן בארץ, כדי לשלוף את הלוחות הישנים של מהדורה בת עשרים ומשהו (והרי המתרגם, אוריאל אופק, כבר הלך לעולמו לפני 15 שנה), לעשות להם עטיפה וחדשה וטיפול קוסמטי קל ו – הופ! בהשקעה מינימאלית חידשנו קלאסיקה. ואולי שורש הבעיה היא מילת הקסם, "קלאסיקה". אמרת קלאסיקה, אמרת הכל. הספר הזה הוא "קלאסיקה מרתקת וסוחפת", התרגום הוא "תרגומו הקלאסי" של אוריאל אופק. כלומר, ספר ישן וטוב, תרגום ישן וטוב, ואין טעם להוסיף על כך. כולם יודעים שקלאסיקה זה טוב. אם נוציא ספר קלאסי, יחסי הציבור כבר יעשו את עצמם.

 

אבל זה לא כל כך פשוט. המילה "קלאסיקה", לא די בה כדי למכור ספרים. בימינו מצמידים את התווית "קלאסיקה" לכל דבר שנכתב אתמול. יש לנו עודף קלאסיקות. אם אתם בעצמכם לא טרחתם לברר איך קוראים למחבר הספר ומתי הוא נכתב, למה שמישהו יתעניין בספר הזה? אם אתם מזלזלים בספר עד כדי כך שלא טרחתם אפילו לקרוא אותו לפני שכתבתם לו דש אחורי וקומוניקט, למה שאנחנו נתרשם ממנו? אם אתם לא אוהבים את הספר, למה שאנחנו נאהב אותו?

 

ואם אתם אוהבים את הספר, מכבדים אותו ומתעניינים בו, אז בחיי שאני לא מבינה איך אפשר להשמיט את המידע שהספר הזה נכתב לפני כמעט 120 שנה, ושמחברו כתב עוד אי-אילו ספרי הרפתקאות שאחדים מהם תורגמו לעברית, שהוא עובד לקולנוע כבר לפחות פעמיים (לראשונה בשנות החמישים, וזכה בשני אוסקרים; לאחרונה ב-1985, בכיכוב ריצ'רד צ'מברליין ושרון סטון), ושלמחבר הספר קוראים הנרי, ריבונו של עולם, סר הנרי ריידר הגרד, ולא סתם ריידר הגרד!

 

אני אישית, לא חסידה של ז'אנר ההרפתקאות. את "היא" מאת ה. ריידר הגרד קראתי בילדותי וזכור לי שהייתי מרותקת; את "מכרות המלך שלמה" אף פעם לא הצלחתי לקרוא מעבר לפרק השני או השלישי. אבל אני לא צריכה למכור את הספר הזה. אילו הייתי צריכה למכור אותו, אני מבטיחה לכם שהייתי קוראת אותו קודם. וגם הייתי מוצאת משהו אינטליגנטי לכתוב עליו, כדי לשכנע אתכם שהוא שווה קריאה – כי אם לא, מה טעם יש בהדפסה מחודשת? מי צריך את זה בכלל?

 

 

 

נ.ב. מי שמחפש בעמוד המידע של הספר את שם המחבר באנגלית, יגלה שכתוב: H. Rider Haggard's. למותר לציין ש-s השייכות לא אמורה להיות חלק מהשם.

פוסט זה פורסם בקטגוריה תהיות. אפשר להגיע ישירות לפוסט זה עם קישור ישיר.

9 תגובות על מכרות המלך מי?

  1. כתק קטשופ הגיב:

    מספיק לכתוב הוצאת כתר. כל מילה נוספת מיותרת, אבל שיהיה: מנגנון משומן של יחסי ציבור, אפס תוכן, אפס כבוד לספרות, אפס הבנה. כתר.

  2. זו ש הגיב:

    האדם הלבן האחד שיצא חי הוא טרזן?

    (הו, כמה אהבתי את מכרות המלך שלמה, הזכרת לי נשכחות)

  3. טלי הגיב:

    מהר.
    יש להם הרבה כבוד, לכתר. משונה בעיניי שקומוניקט כה עלוב (המלה עלוב לא מספיקה אז אני אחזור עליה: עלוב-עלוב-עלוב) יצא את מפתנם, או שמא אני כבר מזמן לא בעניינים.
    באמת מרתיח, במיוחד הזלזול השערורייתי הזה בשפה.

    אגב זכור לי במעורפל שמאוד אהבתי את הספר.

  4. טלי הגיב:

    התכוונתי שאת הרשימה הזו צריך למען למנכ"ל כתר ולשלוח לאלתר. אני בטוחה שיהיה לו חשוב מאוד לשמוע.

  5. גילי הגיב:

    שיהיה ברור שאין לי שום כוונה נקמנית: עבדתי בכתר שנתיים, אני מתרגמת ספר לכתר, פטפטתי לא פעם עם יחצ"ן ההוצאה הנוכחי, יניב, והוא מאוד נחמד ואדיב. כל הוצאה שהיתה מוציאה את הספר הזה ואת המסמך הזה היתה מעלה את קצפי. אילו היתה זאת הוצאה קטנה וזניחה, אולי הייתי מתעלמת. אבל מהוצאות כגון כתר-מעריב, ידיעות אחרונות, זב"מ-דביר, עם עובד, שוקן, ספריית הפועלים וכיוצא בזאת, אני מצפה ליותר.

  6. תמי הגיב:

    משובח מומלץ לקרוא אותו שוב דרך עינים של אדם בוגר. אני עשיתי זאת לפני מספר חודשים וגיליתי שאת זכרון הילדות המרתק החליפה זוועה שלא תיאמן. צדים שם חיות – פילים וג'ירפות – לשם הספורט וההישג, היחס לאדם השחור הוא מבזה (אופס, מת לנו משרת שחור בעת הציד. מה חבל. בפעם הבא ניזהר יותר, אולי). אבל אלוהים, כמה אנטגוניזם הספר הזה עורר אצלי בקריאה שניה.
    הבחירה התמוהה של כתר להשמיט את שמו הפרטי של הסופר כמעט עלתה לי בהפסד במשחק טריוויה באנגליה לפני אי אלו שנים. השאלה היתה, כמובן, מה שם הסופר שכתב את מכרות המלך שלמה ואני השבתי "ריידר הגרד". הניטפיקרים ששיחקו מולי, בריטים מבטן ומלידה, רצו לגזול ממני את הנקודה בגלל השמטת ה"הנרי".
    והקומוניקט באמת מעורר חימה בעליבותו התוכנית והלשונית. העם איתך במאבקך הצודק.

  7. מישהי עם ניק מתחכם הגיב:

    מילא להוציא קומוניקט ברמת כתיבה של טוקבק, ומילא שלא הפנימו את ההבדל בין מכירת ספרים למכירת פאנטה, אבל ממש מפתיע הרישול הזה בעבודה על המהדורה עצמה (עד כדי עיוות שם הסופר).

    טוב שזה לא אחד מספרי הילדות האהובים עלי, אחרת הייתי נעלבת אישית.

  8. אילנה הגיב:

    חבר'ה, לא קצת נסחפתם? אין ספק שזה לא בסדר. ישנן בגב הספר מס' טעויות מצערות. אבל מכאן ועד להשמיץ את כתר?!
    וגם הקומוניקט הסרוק כאן – אינו יצירת מופת אבל גם לא בושה כזו גדולה.
    זה קורה במשפחות הכי טובות. אני בכנות חושבת שכתר ואנשיה מעשירים את עולמנו הספרותי והתרבותי.
    גילי, מה דעתך?

  9. גילי הגיב:

    זו דעתי. אני מניחה שלכל הוצאה מתפלקת מדי פעם עבודה מרושלת. זה לא אומר שצריך להבליג כשזה קורה. אצלי ניסוח כזה של קומוניקט לא עובר, בין אם זה חד פעמי ובין אם זאת מגמה. אבל בואי נגיד שאלמלא האמנתי שהוצאת כתר מסוגלת בקלות לעשות עבודה הרבה יותר טובה, כפי שגם הוכיחה בעבר, לא הייתי טורחת להתעצבן.

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s